行業(yè)資訊
-
為什么本地化營銷內(nèi)容是全球成功的關(guān)鍵
要在全球市場中創(chuàng)建堅實的基礎(chǔ),您必須能夠以自然和復(fù)雜的方式與當(dāng)?shù)厥鼙姕贤?。這是我們在Lindsay Hong的《全球內(nèi)容采購采購指南》中探討的一個主題,該指南指出,品牌在定制營銷并與客戶創(chuàng)建積極、有意義的關(guān)系方面面臨著越來越大的壓力。
查看詳情 >>
-
日本市場營銷——你應(yīng)該這么做
盡管你可能熟悉關(guān)鍵的營銷策略,但對你的產(chǎn)品有絕對的信心,并對你的游戲計劃在歐洲、澳大利亞或美國運作良好感到滿意;當(dāng)談到日本的營銷時,你可能會感到困惑,想知道為什么你久經(jīng)考驗的策略在日本人身上似乎不起作用。
查看詳情 >>
-
?字幕和字符限制
對于不是這個行業(yè)的人來說,字幕是最接近翻譯的。雖然這是一個主觀問題,但大多數(shù)人在配音之前更喜歡字幕:原始音頻被保留,并且侵入性較小??傊?,幾乎所有人都知道它的大致特點。
查看詳情 >>
-
省時省錢:了解PDF的來源
有多種不同的方法來創(chuàng)建PDF文件,這決定了我們是否能夠編輯它。例如,PDF可以由掃描為圖像的頁面組成,在這種情況下,我們無法輕松提取其中包含的文本。在其他PDF格式中,可以識別和提取文本,但不能采用原始文檔的格式。幾乎總是,使用PDF意味著或多或少地重新創(chuàng)建文檔,并且總是存在重新創(chuàng)建的文檔不能100% 與原始文檔一致的風(fēng)險。
查看詳情 >>
-
如果做不到這一點,就不要創(chuàng)業(yè)
在我大學(xué)畢業(yè)后的第一份“真正”工作六個月后,我知道公司生活不適合我。我很喜歡我的工作,但沒過多久我就意識到我是一個試圖塞進一個圓孔的方釘。我很有干勁,自我激勵,我不擅長公司政治。與此同時,我與幾家獨立承包商和微型企業(yè)合作,他們在家庭辦公室(或小型外部辦公室)運營,有或沒有員工。他們穿著隨意,他們可以選擇他們想服務(wù)的客戶和項目,他們似乎認為他們所面臨的風(fēng)險和財務(wù)不確定性是值得自由的代價的。我很羨慕他們,也開始想,如果他們能做到,我也能做到。
查看詳情 >>
-
翻譯服務(wù)不好的真正代價
最近我們接到了一個律師事務(wù)所客戶的絕望電話。律師立即要求一名西班牙語—英語翻譯,因為當(dāng)事人帶著她十幾歲的侄女作為翻譯參加了破產(chǎn)證詞。另一位律師客戶告訴我,他正在處理的一個案件中,中國證人帶著他的母親出庭翻譯。在這兩種情況下,訴訟程序都不得不停止、推遲或重新安排,花費了時間和金錢。
查看詳情 >>
-
翻譯工商管理與管理策略
不言而喻,小企業(yè)面臨著多重挑戰(zhàn)和問題。值得注意的是,想要創(chuàng)辦一家成功的翻譯公司的企業(yè)家,除了復(fù)雜的稅務(wù)問題外,還不可避免地要處理許多財務(wù)和法律性質(zhì)的復(fù)雜問題。
查看詳情 >>
-
翻譯價格按字還是按小時計費?
在翻譯和本地化行業(yè),翻譯價格通常以每個單詞為基礎(chǔ)報價。所以如果一個文檔或文件有一千個單詞,我們用單詞的數(shù)量乘以每個單詞的價格,得到每1000個單詞的翻譯價格。
查看詳情 >>
-
本地化增強和虛擬現(xiàn)實內(nèi)容
增強和虛擬現(xiàn)實正在獲得吸引力,但品牌是否準(zhǔn)備好將內(nèi)容本地化為多語言市場?
查看詳情 >>
-
可從翻譯服務(wù)中受益的主要行業(yè)
現(xiàn)代全球化使世界比以往任何時候都更小,更相互關(guān)聯(lián)。經(jīng)濟和工業(yè)變得相互依存和一體化。流動性和信息流動的指數(shù)增長加強了不同語言社區(qū)之間的接觸。
查看詳情 >>