行業(yè)資訊
-
營銷視頻需要視聽翻譯
作為一個全球性的數(shù)字營銷人員,您可能知道視頻內(nèi)容是您的全球觀眾所喜歡的。使用字幕和配音實現(xiàn)視聽翻譯,進入新的市場,推動國際品牌的成功。
查看詳情 >>
-
內(nèi)容營銷:為什么您應(yīng)該外包內(nèi)容創(chuàng)建
內(nèi)容營銷是與傳統(tǒng)營銷相比,增加流量、轉(zhuǎn)換和產(chǎn)生更多領(lǐng)先優(yōu)勢的最有效策略之一。換句話說,在任何成功的組織中,內(nèi)容創(chuàng)建都應(yīng)該是重中之重。
查看詳情 >>
-
關(guān)于文檔翻譯文本擴展和收縮
您可能已經(jīng)注意到用一種語言比用另一種語言說一件事需要更多的單詞。例如,用法語說三個單詞就可以用一個英語單詞完成您能完成的事情。文本的擴展和收縮對翻譯成本有直接影響,在考慮多語言網(wǎng)站、營銷活動、演示文稿以及幾乎任何需要多種語言的項目的設(shè)計時,它起著極其重要的作用
查看詳情 >>
-
全球品牌一致性的5個步驟
品牌一致性是品牌跨國經(jīng)營的關(guān)鍵。這一切都始于一個包含所有公司和行業(yè)術(shù)語的公司術(shù)語庫。
查看詳情 >>
-
充分利用全球品牌運營的5種方法
我們一直在關(guān)注全球品牌戰(zhàn)略的需求,以及即使在危機時期,長期規(guī)劃如何成為您營銷成功的關(guān)鍵。但是,盡管一個出色的戰(zhàn)略對您進入全球市場至關(guān)重要,但您需要扎實的執(zhí)行力才能留在那里。這就是營銷運作發(fā)揮作用的時候。
查看詳情 >>
-
?傳統(tǒng)和代理網(wǎng)站翻譯:由來已久的爭論
了解傳統(tǒng)和基于代理的網(wǎng)站翻譯之間的差異,通過回顧我們的假設(shè)案例研究,重點比較兩個關(guān)鍵的考慮。
查看詳情 >>
-
專業(yè)翻譯Vs多語言員工:4個重要注意事項
當(dāng)今許多多元文化的跨國公司都有會說數(shù)十種全球語言的員工。當(dāng)合同、產(chǎn)品手冊或網(wǎng)站等文檔需要翻譯成外語時,許多經(jīng)理會想,他們是否真的需要外包翻譯,或者在多語言員工的幫助下在內(nèi)部進行翻譯。這些員工了解公司業(yè)務(wù),你不需要給他們額外的報酬。用內(nèi)部資源做翻譯豈不是更便宜?
查看詳情 >>
-
翻譯是超級英雄
沒有多少人會想到譯者,直到他們要么需要一個,要么發(fā)現(xiàn)一些被誤譯的東西。老實說,很多人甚至不知道我們?yōu)槭裁葱枰g。有些人在尋找翻譯時,除了選擇最便宜或最容易的譯者之外,并沒有真正考慮他們的 主題專業(yè)知識和質(zhì)量。
查看詳情 >>
-
專業(yè)知識在翻譯中很重要
我們團隊經(jīng)常被問到的一個常見問題是“為什么我需要一個主題專家來執(zhí)行我的翻譯?”我可以給你提供一個真實的生活例子。假設(shè)你正在翻譯一項實驗藥物的專利申請。在整個文件中,有一個神經(jīng)科學(xué)中常用的術(shù)語“鉀通道阻滯劑”。語言學(xué)家可以從兩個不同的角度來看待這個短語。應(yīng)該解釋為阻斷通道的鉀物質(zhì),還是鉀通道的阻斷劑?如果沒有神經(jīng)科學(xué)的背景,譯者就有50%的機會錯誤地解釋這個短語。
查看詳情 >>
-
?用6個簡單的步驟翻譯您的數(shù)字化課件
將一家公司帶到世界各地的一個關(guān)鍵部分是公司培訓(xùn)和電子學(xué)習(xí)材料的高質(zhì)量翻譯和本地化。與普遍的看法相反,僅僅翻譯這些材料并結(jié)束一天是不夠的——為了產(chǎn)生最大的影響,他們需要在文化上適應(yīng)他們的目標(biāo)受眾。
查看詳情 >>