質(zhì)量體系文件翻譯
質(zhì)量體系文件一般包括:質(zhì)量手冊、程序文件、作業(yè)書、產(chǎn)品質(zhì)量標準、檢測技術(shù)規(guī)范與標準方法、質(zhì)量計劃、質(zhì)量記錄、檢測報告等。質(zhì)量體系文件一般劃分為三個或四個層次,實驗室可根據(jù)自身的監(jiān)測工作需要和習慣加以規(guī)定。
質(zhì)量體系文件是描述質(zhì)量體系的一整套文件,是一個企業(yè)ISO9000貫標,建立并保持企業(yè)開展質(zhì)量管理和質(zhì)量保證的重要基礎(chǔ),是質(zhì)量體系審核和質(zhì)量體系認證的主要依據(jù)。建立并完善質(zhì)量體系文件是為了進一步理順關(guān)系,明確職責與權(quán)限,協(xié)調(diào)各部門之間的關(guān)系,使各項質(zhì)量活動能夠順利、有效地實施,使質(zhì)量體系實現(xiàn)經(jīng)濟、高效地運行,以滿足顧客和消費者的需要,并使企業(yè)取得明顯的效益。
質(zhì)量體系文件翻譯報價
質(zhì)量體系文件翻譯注意點
1、質(zhì)量體系文件一般分為四階,分別是一階文件質(zhì)量手冊,二階文件程序文件,三階文件作業(yè)指導書,規(guī)范,外來文件等,四階文件表單,記錄等。其中質(zhì)量手冊是一個公司質(zhì)量體系的靈魂和中心指導綱要,它包括公司介紹,組織架構(gòu),質(zhì)量方針,質(zhì)量目標等,起到對各個程序的部分引用說明。
2、質(zhì)量體系文件有著自身獨特的特點,質(zhì)量體系文件一旦批準實施,就必須認真執(zhí)行,如需修改必須按照規(guī)定流程執(zhí)行,它也是評價質(zhì)量體系實際運作的重要依據(jù),一般情況下,一項活動只能規(guī)定唯一的程序,一項規(guī)定只能有唯一的理解,而且為了向社會提供公證數(shù)據(jù),其數(shù)據(jù)必須有法律辯護依據(jù),并且保證各項質(zhì)量活動具有可溯性和見證性。
3、質(zhì)量體系文件不同于一般文本,因此對翻譯質(zhì)量的要求是非常嚴格,不允許出現(xiàn)原則性錯誤,稍有不慎就有可能造成質(zhì)量安全事故,讓企業(yè)陷入困境,給企業(yè)造成無法估量的損失,對于企業(yè)來說,質(zhì)量是企業(yè)生存的基石,而質(zhì)量體系文件就是保證質(zhì)量的參考,所以在做質(zhì)量體系文件翻譯時,一定要認真,嚴謹。
質(zhì)量體系文件翻譯流程
1. 客戶將需要翻譯的簽證材料掃描或拍照發(fā)到專用郵箱info@ata.com.cn,并注明希望拿稿的時間。
2.雙方協(xié)商確認翻譯價格后簽訂筆譯翻譯服務(wù)合同。
3. 專業(yè)證件翻譯專家和證件排版人員為您進行翻譯工作。
4. 志遠翻譯會認真對待每一份稿件,按交稿時間高質(zhì)提交。
質(zhì)量體系文件翻譯服務(wù)優(yōu)勢
1、健全的專業(yè)翻譯隊伍,按照專業(yè)嚴格篩選、分類。
2、在翻譯過程中,我們對翻譯進行跟蹤監(jiān)控,及時把翻譯的重點、難點進行解決處理
3、我們堅持100%人工翻譯,所處理的每一個項目,都會保證按時交付給客戶。公司為每一個項目配備專業(yè)的客服人員和一名項目管理人員,并且提供24小時全天候服務(wù),隨時接受客戶咨詢和后期質(zhì)量跟蹤服務(wù)。
4、我們的客服人員會及時的對客戶進行回訪,了解客戶對稿件質(zhì)量和譯員服務(wù)的滿意度等情況。客戶后期對翻譯方面有任何的問題,我們將在第一時間作出反饋。
The End