日語翻譯
日語(日本語 Nihongo, /ni.ho.?.go/, [nihõ??go?], [nihõ???o?])是一種東亞語言,大約有 1.25 億人使用者,主要使用地區(qū)是日本也是當(dāng)?shù)氐膰?guó)家語言。
人們對(duì)日語的背景以及它首次出現(xiàn)在日本的時(shí)間知之甚少。雖然 3 世紀(jì)的中國(guó)文獻(xiàn)中記錄了一些日語單詞,但是直到 8 世紀(jì)才出現(xiàn)了大量日語文本。
日語是一種粘著式音步計(jì)時(shí)語言,語音組合簡(jiǎn)單,擁有純?cè)粝到y(tǒng)、音素元音和輔音延長(zhǎng),以及對(duì)于詞匯非常重要的音高重音。
日語中有復(fù)雜的敬語系統(tǒng),借助動(dòng)詞形式和詞匯可以表示說話人、聽話人和提到的人的相對(duì)地位。
日語翻譯注意事項(xiàng)
1、掌握助詞的使用,日語依靠助詞或者助動(dòng)詞的粘著來表示每個(gè)單詞在句中的機(jī)能。因此,要想學(xué)好日語,掌握其助詞和助動(dòng)詞的用法極為重要。
2、區(qū)分實(shí)詞與虛詞。日語的詞匯分為實(shí)詞和虛詞兩大類。實(shí)詞就是表示一定的語義概念,可以單獨(dú)做句子成分或者做句子成分的核心部分的詞類;而虛詞就是不表示語義概念,不可以單獨(dú)做句子成分,只能附在實(shí)詞之后起種種語法作用或增添某種意義的詞。
3、在日語口譯過程中,控制好語調(diào)。日語的聲調(diào)屬于高低型的。其聲調(diào)的變化發(fā)生在假名和假名之間。每個(gè)假名代表一個(gè)音拍。
4、敬語的使用。日語有語體之分,主要有敬體和簡(jiǎn)體之分,敬體又可以細(xì)分為幾種。由于性別、年齡、地區(qū)、職業(yè)、身份、社會(huì)地位以及所處場(chǎng)合等的不同,人們所使用的具體語言也有不同程度的差別。
5、日語的動(dòng)詞、形容詞、形容動(dòng)詞、名詞、數(shù)詞、代詞不受性、數(shù)、格的影響。
6、日語對(duì)次序無嚴(yán)格要求,可以靈活放置,借助于助詞的使用很多成分經(jīng)常省略。
日語翻譯稿件質(zhì)量分類
適用于專業(yè)性不強(qiáng)、重要性不大的通用文本,滿足個(gè)人閱讀、簡(jiǎn)單寫作、日常工作生活、企業(yè)內(nèi)部參考或者小范圍交流等翻譯需求,作為參考資料、內(nèi)容概要使用的非專業(yè)文件。
2、專業(yè)級(jí)
適用于專業(yè)領(lǐng)域、重要場(chǎng)合,對(duì)專業(yè)性及譯者有較高要求,作為專業(yè)技術(shù)文件使用。
3、專家級(jí)
適用于出版、合同及官方場(chǎng)合,對(duì)譯者背景領(lǐng)域和準(zhǔn)確度有極高要求,作為印刷品、網(wǎng)站建設(shè)、市場(chǎng)營(yíng)銷、宣傳出版物、法律與論文等非常重要文件使用。
日語翻譯質(zhì)量保障
1、嚴(yán)格控制稿件分發(fā)程序,由具有多年翻譯經(jīng)驗(yàn)和大型項(xiàng)目組織經(jīng)驗(yàn)的高級(jí)翻譯和項(xiàng)目經(jīng)理共同進(jìn)行分稿,分發(fā)給專業(yè)對(duì)口的翻譯進(jìn)行翻譯。
2、職業(yè)化翻譯隊(duì)伍,每一位翻譯人員都具有多年的翻譯經(jīng)驗(yàn)。譯員不僅精通日語,而且擅長(zhǎng)一種或多種專業(yè)知識(shí),并在相關(guān)行業(yè)從事工作。
3、健全的專業(yè)翻譯隊(duì)伍,按照專業(yè)嚴(yán)格篩選、分類。
4、在翻譯過程中,我們對(duì)翻譯進(jìn)行跟蹤監(jiān)控,及時(shí)把翻譯的重點(diǎn)、難點(diǎn)進(jìn)行解決處理;對(duì)大的項(xiàng)目,我們成立項(xiàng)目小組,由高級(jí)翻譯或外籍專家親自負(fù)責(zé),協(xié)調(diào)專業(yè)詞匯和翻譯風(fēng)格的統(tǒng)一。計(jì)算機(jī)處理人員配合進(jìn)行排版、圖形處理等后期處理工作。既保證了翻譯質(zhì)量,又保證了精美的排版,給客戶提供滿意的稿件。
日語翻譯服務(wù)流程
1、明確需求
我們將為您指派專屬項(xiàng)目經(jīng)理,從一開始就處理您的訂單,直至文件最后交付到您的手上。
2、流程管理
項(xiàng)目經(jīng)理根據(jù)專業(yè)背景和專業(yè)知識(shí)物色最適合該特定項(xiàng)目的翻譯人員。
3、質(zhì)量保證
文件翻譯完畢后,會(huì)派發(fā)給審校人員進(jìn)行審閱并作必要的更改。
4、交付和反饋
接收譯文并告知我們對(duì)結(jié)果感到滿意,財(cái)務(wù)經(jīng)理會(huì)向您開具發(fā)票。