企業(yè)調(diào)查報告翻譯
企業(yè)調(diào)查報告能讓您深入探究公司的經(jīng)營發(fā)展?fàn)顩r和財務(wù)成果,結(jié)合股東及領(lǐng)導(dǎo)人的背景,客觀地分析了解企業(yè)的優(yōu)勢和劣勢,并對企業(yè)進行了信用評級,使您準(zhǔn)確掌握競爭對手、合作伙伴、目標(biāo)客戶的信息情報,提前制定應(yīng)對措施,主動調(diào)整合作方式,確保您在賺取最大利潤的同時,盡可能地規(guī)避商業(yè)風(fēng)險。
企業(yè)在經(jīng)營中常常會面臨一些“重要時刻”,例如:產(chǎn)品采購、賒銷,企業(yè)信貸、融資,項目投資,兼并或收購,制定戰(zhàn)略合作或進行戰(zhàn)略變革……在這些重要時刻,選擇變得困難,因為任何決策都將對企業(yè)未來的發(fā)展產(chǎn)生巨大的影響。所以,簡單概略的了解評價您所關(guān)注的企業(yè)已遠遠不夠。
只有更加深入地考察企業(yè)的實際狀況,認(rèn)識和分析該企業(yè)在經(jīng)營運作中的優(yōu)勢和劣勢,才能選擇最佳的合作伙伴,開展最有效的業(yè)務(wù)合作。
企業(yè)調(diào)查報告翻譯質(zhì)量保障
1、志遠翻譯擁有多語言資深團隊,實現(xiàn)各領(lǐng)域?qū)诜g。使用的譯員均持有國家資格認(rèn)證;不僅如此,更有海量的外籍專業(yè)譯員加持,確保最終稿件精準(zhǔn)地道。
2、對于外譯外的稿件,我們將在企業(yè)人才庫中選擇母語級的外籍專家進行翻譯,以保證譯文達到國際水準(zhǔn)。
3、志遠還將提供翻譯附加增值服務(wù),例如還能夠提供復(fù)雜的文字編輯潤色,以及多語言桌面出版(DTP)服務(wù),充分運用現(xiàn)代技術(shù)使語言精準(zhǔn)規(guī)范。
4、采用嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系,翻譯、譯審均由翻譯經(jīng)驗豐富的職業(yè)翻譯或行業(yè)專家擔(dān)任,只安排懂專業(yè)且語言能力達標(biāo)的人員來進行翻譯和譯審,確保每份稿件都能做到層層把關(guān)。
企業(yè)調(diào)查報告翻譯要求
1、提供翻譯件的機構(gòu)必須是在大陸工商機關(guān)完成注冊并擁有正規(guī)翻譯資質(zhì)的翻譯公司,經(jīng)營范圍必須包含“翻譯服務(wù)”;
2、翻譯件必須加蓋翻譯公司翻譯專用章;
3、必須一同提供翻譯公司營業(yè)執(zhí)照副本復(fù)印件;
4、需出具翻譯人員的資質(zhì)證明信息。
企業(yè)調(diào)查報告翻譯報價
企業(yè)調(diào)查報告翻譯流程
1、接稿
一般專業(yè)的翻譯公司都有自己固定的客戶,翻譯的內(nèi)容和數(shù)量也相對穩(wěn)定。翻譯工作由接待部或?qū)H素?fù)責(zé)接稿,然后,將稿件按內(nèi)容的專業(yè)性質(zhì)由派稿發(fā)給專職翻譯或兼職翻譯。
2、翻譯
專職翻譯或兼職翻譯收到稿件后,開始利用trados等翻譯工具進行翻譯。根據(jù)翻譯的內(nèi)容不同以及翻譯人員對稿件的熟練程度等原因,每天翻譯量也會有不同。
3、校對
翻譯人員返回稿件后,由校對人員進行校對。校對的工作需要非常仔細,因為這是質(zhì)量管控的重要一步,有些要求較高的會分一校和二校,就是說要校對兩次。
4、排版
校對好的文件直接交給排版人員進行排版,排版人員根據(jù)客戶的要求對稿件進行排版,一般交給客戶的稿件都是word格式的文件,可以直接打印。
5、審定
這一步一般檢查一下譯文的術(shù)語統(tǒng)一性和顯而易見的錯誤。終審后,項目經(jīng)理就直接把稿件發(fā)給客戶。之后再登記這篇稿件已經(jīng)完成。
The End