法律翻譯
-
?法律翻譯七步指南
在翻譯界,法律文本當(dāng)然是一個(gè)特殊的話題,不僅因?yàn)槠湓~匯的復(fù)雜性和內(nèi)容的敏感性和沖擊力,還因?yàn)樵诜g開始之前,它們通常需要大量的準(zhǔn)備。這就是為什么公共翻譯人員必須保證翻譯準(zhǔn)確,忠實(shí)于原文。
查看詳情 >>
-
?您需要法律文件翻譯的7個(gè)理由
法律文件是現(xiàn)代生活的一個(gè)事實(shí),它始于一個(gè)證書,終于另一個(gè)證書。在當(dāng)今日益全球化的世界中,越來越有可能在某個(gè)時(shí)候,您需要一個(gè)專業(yè)的法律翻譯服務(wù)??赡苁悄黄傅酵鈬?guó)工作,也可能是您想在海外購(gòu)買房產(chǎn)或出售您已經(jīng)擁有的房產(chǎn)。
查看詳情 >>
-
昆山翻譯公司:法律翻譯專家
雖然世界上有許多人能流利使用兩種或兩種以上語言,但具備準(zhǔn)確翻譯所需熟練程度的人要少得多。其中,擁有專業(yè)翻譯所需經(jīng)驗(yàn)、證明和證書的人則更少。當(dāng)您把標(biāo)準(zhǔn)縮小到那些專門從事法律翻譯的人時(shí),實(shí)際上只剩下相對(duì)較少的人。
查看詳情 >>
-
翻譯法律文件的5個(gè)技巧
翻譯法律文件包括合同、公司或政府提案、法庭筆錄、保密協(xié)議、法律、證人陳述、法規(guī)、遺囑和遺囑、出生證明、銀行存款、移民文件和公證文件等文件類型。
查看詳情 >>
-
翻譯要點(diǎn):法律翻譯服務(wù)
每種翻譯類型都略有不同,需要譯者獲得一套對(duì)應(yīng)的獨(dú)特技巧。有些翻譯非常直接,但需要精確度,比如成績(jī)單的翻譯。其他領(lǐng)域則需要與創(chuàng)造力相關(guān)的精確度,比如在發(fā)音和字母不匹配時(shí),對(duì)出生證明、駕照、文憑等進(jìn)行音譯。
查看詳情 >>
-
法律文件翻譯的復(fù)雜性
由于法律文件的性質(zhì),它們的翻譯可能是一個(gè)非常苛刻的過程。請(qǐng)繼續(xù)閱讀,找出為什么質(zhì)量和經(jīng)驗(yàn)在法律文件翻譯中很重要。我們將向您展示如何實(shí)現(xiàn)它。
查看詳情 >>
-
四種可能導(dǎo)致您的律師事務(wù)所網(wǎng)站受損的翻譯錯(cuò)誤
專業(yè)性產(chǎn)業(yè)比如法律的網(wǎng)站通常會(huì)依賴公司在處理問題過程中建立的可信任度、信譽(yù)和名譽(yù)。 通常來說,律師事務(wù)所的網(wǎng)站是一位潛在客戶對(duì)該公司的第一印象。
查看詳情 >>
-
確保高質(zhì)量法律翻譯的 7 個(gè)技巧
法律文件翻譯是一門既要掌握源語言又要掌握譯語的專業(yè)學(xué)科,需要對(duì)法律術(shù)語有深入的理解。它有助于熟悉主題 實(shí)踐領(lǐng)域以及提交翻譯的法律制度。
查看詳情 >>
-
如何選擇法律翻譯公司
在大多數(shù)律師事務(wù)所,當(dāng)需要翻譯一份文件時(shí),通常的做法是要求幾家翻譯公司估算,然后選擇最便宜的一家。
查看詳情 >>
-
法律文件翻譯的挑戰(zhàn)——您需要知道什么
法律行業(yè)的翻譯通常很復(fù)雜,需要對(duì)技術(shù)術(shù)語及其潛在含義的深入了解,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過其他領(lǐng)域。法律行業(yè)也許比任何其他行業(yè)更需要專業(yè)翻譯來確保理解,避免因?yàn)椴粶?zhǔn)確信息或誤導(dǎo)性翻譯相關(guān)引起的的重大潛在責(zé)任。
查看詳情 >>