創(chuàng)譯
-
營(yíng)銷翻譯和創(chuàng)譯
如果翻譯有價(jià)值的話,那就不僅僅是把一個(gè)文本的字面意思轉(zhuǎn)錄成另一個(gè)文本。當(dāng)涉及到從一種語言向另一種語言傳達(dá)微妙的意義、語氣和文化時(shí),谷歌翻譯提供的那種自動(dòng)翻譯是不行的。
查看詳情 >>
-
您需要為您的全球營(yíng)銷進(jìn)行創(chuàng)譯的4個(gè)原因
翻譯已經(jīng)不足以讓國(guó)際觀眾對(duì)您的品牌感興趣了。查看創(chuàng)譯如何提高您的全球營(yíng)銷績(jī)效。
查看詳情 >>
-
創(chuàng)譯:不僅僅是語言,還有共鳴
營(yíng)銷材料可能是最難翻譯的文檔類型之一。在我們的上一篇博客文章中,我們討論了為什么在處理高度專業(yè)化的材料時(shí),行業(yè)專家語言學(xué)家是必要的。雖然專利翻譯中的一個(gè)錯(cuò)誤可能會(huì)讓一家公司損失數(shù)百萬美元,但在國(guó)際市場(chǎng)上誤解品牌可能會(huì)讓一家公司付出不僅僅是金錢的代價(jià),還可能會(huì)冒犯其目標(biāo)受眾。這就是超生發(fā)揮作用的地方。
查看詳情 >>
-
創(chuàng)譯成功的5個(gè)關(guān)鍵
當(dāng)定制內(nèi)容以達(dá)到全球受眾時(shí),有時(shí)翻譯是不夠的。語言充滿了細(xì)微差別、習(xí)語和直接翻譯可能無法理解的含義。當(dāng)你定制你的信息去傳達(dá)給不同語言的聽眾時(shí),翻譯可能是你最好的選擇。
查看詳情 >>
-
翻譯、音譯、創(chuàng)譯——時(shí)間、金錢和質(zhì)量上的差異
你熟悉翻譯的“三個(gè) T”嗎?每個(gè)單詞都代表了該行業(yè)的一個(gè)基本組成部分,也是將信息從源語言轉(zhuǎn)換至目標(biāo)語言的關(guān)鍵部分。通過理解這三個(gè)關(guān)鍵元素之間的區(qū)別,您將更好地理解文檔創(chuàng)建所涉及的內(nèi)容,并更好地理解可用的服務(wù)。
查看詳情 >>
-
機(jī)智地進(jìn)行創(chuàng)譯:正確廣告創(chuàng)譯的 7 個(gè)技巧
歡迎來到持續(xù)被數(shù)字連接的現(xiàn)代世界。您似乎找不到一個(gè)沒有網(wǎng)絡(luò)活動(dòng)的人。如今,我們可以找到有關(guān)任何人、任何事的網(wǎng)站。畢竟,任何時(shí)候都有超過 2 億個(gè)活躍的網(wǎng)站
查看詳情 >>
-
創(chuàng)譯
許多營(yíng)銷人員已經(jīng)通過反復(fù)的實(shí)踐認(rèn)識(shí)到了對(duì)內(nèi)容進(jìn)行創(chuàng)譯的價(jià)值。有些人錯(cuò)誤地認(rèn)為,僅僅通過翻譯過程就能捕捉到他們明智的營(yíng)銷信息,這種信息在最初的目標(biāo)市場(chǎng)很有效,但由于各種原因,在其他市場(chǎng)卻不太有效。希望不是因?yàn)槲幕瘜擂蔚脑颉?/p>
查看詳情 >>
-
為什么創(chuàng)譯在您的全球營(yíng)銷活動(dòng)中至關(guān)重要
翻譯的概念和語言本身一樣古老。翻譯允許不同國(guó)家、不同文化甚至不同時(shí)期的人們之間的交流。對(duì)于說明、描述、用戶手冊(cè)和基本的文本直接翻譯可以很好地工作。
查看詳情 >>
-
什么是創(chuàng)譯?它如何改進(jìn)全球網(wǎng)頁流量?
沒有多少營(yíng)銷人員正在調(diào)整他們的內(nèi)容,以適應(yīng)使用除英語以外其他語言的客戶。如果處理得當(dāng),改善您的全球網(wǎng)頁訪客流量可以使您的營(yíng)銷策略受益。
查看詳情 >>