翻譯服務(wù)開拓東亞市場 將本地化的力量帶到中國和韓國
Date: 2019-09-14 13:20:44Source: 志遠(yuǎn)翻譯
在中國、韓國和東亞,通過本地化服務(wù)(翻譯區(qū)域方言的細(xì)微差別)增加的有針對性的翻譯內(nèi)容,可以聯(lián)系到的人數(shù)是驚人的。雖然中國有將近 14 億人口,官方語言是普通話,但你會發(fā)現(xiàn)普通話(強(qiáng)大的方言)中有大量的語言變體——更不用說中國也使用許多少數(shù)民族語言,如金穗語、苗族語、蒙古語和藏語。盡管就種族和語言而言,韓國(擁有 5000 萬人口)更加同質(zhì),但對朝鮮半島的消費(fèi)市場、高科技甚至重工業(yè)感興趣的企業(yè)也會發(fā)現(xiàn)本地化服務(wù)非常有幫助。
為您工作的專業(yè)韓語和普通話翻譯
中文翻譯和專業(yè)韓語翻譯受益于本地化服務(wù)與強(qiáng)大翻譯管理系統(tǒng)的整合,使公司能夠深入中國和韓國語言獨(dú)特的地區(qū)市場。一個(gè)好的翻譯管理系統(tǒng)還允許一家公司在需要更新(市場數(shù)據(jù)不斷變化)時(shí),快速且經(jīng)濟(jì)高效地更新其網(wǎng)頁和媒體。
盡管西方人經(jīng)常關(guān)注亞洲語言的國際英語翻譯,但由于來自世界這一地區(qū)的出口量令人難以置信,我們需要記住中國的國內(nèi)市場到底有多大。據(jù)預(yù)測,到 2020 年,中國將超過美國,預(yù)計(jì)國內(nèi)生產(chǎn)總值將超過 24 萬億美元。年輕消費(fèi)者正在利用人均收入的增長(盡管一些經(jīng)濟(jì)道路在未來將會顛簸),可支配收入的增加必然會在國內(nèi)購買越來越多的商品和服務(wù),特別是在中國非凡的電子商務(wù)領(lǐng)域。
韓國在地理上是一個(gè)小國,但其國內(nèi)生產(chǎn)總值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過 1 萬億美元,這個(gè)飛速發(fā)展的經(jīng)濟(jì)引擎仍然可以夸耀其全球第七大零售市場,并擁有強(qiáng)大的電子商務(wù)成分。這就是為什么本地化服務(wù)可以通過直觀易用的基于網(wǎng)絡(luò)的翻譯管理系統(tǒng)進(jìn)行調(diào)整和更新,比如由 ATA 建立的系統(tǒng)(供翻譯、項(xiàng)目經(jīng)理和翻譯客戶訪問),對于打入東亞消費(fèi)者(基于互聯(lián)網(wǎng)的服務(wù)、高科技、制藥等)零售市場的投資者至關(guān)重要。
翻譯在東亞的強(qiáng)大影響力
本地化通常是讓公司為特定受眾量身定制其信息的最后一招,無論是對那些說粗話(一種主要的漢語方言)或其他相關(guān)吳語的人,還是在確定韓國慶尚方言(在釜山、大邱和其他地方說)的特質(zhì)或濟(jì)州島的地方口音時(shí)。
由精心設(shè)計(jì)的翻譯管理系統(tǒng)支持的本地化服務(wù)通過將翻譯的力量集中在特定地區(qū),增強(qiáng)了專業(yè)韓語翻譯和普通話翻譯。通過本地化軟件、網(wǎng)站、數(shù)字化學(xué)習(xí)模塊、印刷材料和包裝(可能源自國際英語翻譯),以及面向東亞當(dāng)?shù)厥袌龅囊纛l和視頻內(nèi)容,業(yè)務(wù)團(tuán)隊(duì)可以用人們熟悉和熟悉的方言與當(dāng)?shù)厥袌鰷贤?,進(jìn)而盡可能有效地傳遞公司的品牌或信息。
韓語翻譯 普通語翻譯 漢語翻譯 中文翻譯