斯堪的納維亞本地化
Date: 2021-07-19 17:09:49Source: 志遠(yuǎn)翻譯
斯堪的納維亞半島是北歐的一個(gè)地區(qū),由五個(gè)國(guó)家組成:丹麥、瑞典、挪威、冰島和芬蘭。這些國(guó)家的總?cè)丝诩s為2700萬。這遠(yuǎn)遠(yuǎn)少于德國(guó)、法國(guó)、西班牙、意大利、俄羅斯和英國(guó)等西歐國(guó)家的人口。本地化的斯堪的納維亞意味著翻譯成幾種語言的相對(duì)較小的購(gòu)買公眾。
此外,翻譯成北歐語言的費(fèi)用比其他歐洲和亞洲語言要貴得多。希望支付0.20美元以上的專業(yè)翻譯服務(wù)的任何斯堪的納維亞語言。這給那些想在斯堪的納維亞開展業(yè)務(wù)的公司帶來了挑戰(zhàn)。
人口雖少但富裕
在考慮到斯堪的納維亞國(guó)家進(jìn)行商業(yè)冒險(xiǎn)時(shí),人口規(guī)模不是唯一的考慮因素。我們還應(yīng)考慮這些國(guó)家的購(gòu)買力和工業(yè)實(shí)力。維基百科顯示,斯堪的納維亞五國(guó)人均GDP排名均進(jìn)入前20名。這意味著這些國(guó)家的人們比人口更多的歐洲和西方國(guó)家有更多的錢花。另一個(gè)需要考慮的點(diǎn):斯堪的納維亞國(guó)家的工業(yè)生產(chǎn)率按比例超過大多數(shù)大國(guó)。腦海中浮現(xiàn)的一些大牌:沃爾沃(瑞典),馬士基(丹麥),嘉士伯(丹麥),諾基亞(芬蘭)和宜家(瑞典)。希望與這些企業(yè)集團(tuán)和其他企業(yè)集團(tuán)開展業(yè)務(wù)的公司可能被要求本地化為當(dāng)?shù)卣Z言。
丹麥語
丹麥語是歐盟的官方語言之一。在丹麥有近600萬人說這種話。 它也是德國(guó)石勒蘇格-荷爾斯泰因州的官方少數(shù)民族語言。在南石勒蘇益格地區(qū),從2015年開始,丹麥語就是幾種官方語言之一。
丹麥國(guó)家授權(quán)翻譯蓋章
丹麥語翻譯受政府管制。丹麥商務(wù)和公司局是丹麥政府的一個(gè)管理機(jī)構(gòu),授予國(guó)家授權(quán)翻譯的許可證。
丹麥專業(yè)翻譯由Danske translat ø rer組織(丹麥?zhǔn)跈?quán)筆譯和口譯,簡(jiǎn)稱DA)代表。你可以使用DA網(wǎng)站找到專業(yè)的丹麥語翻譯和口譯。丹麥翻譯是世界上收入最高的翻譯之一。
瑞典語
瑞典語是歐盟的官方語言之一。在瑞典有1000多萬人說英語。
在某些方面,瑞典語比其他大多數(shù)語言更靈活。把單詞,尤其是名詞放在一起的能力,創(chuàng)造了一種其他語言無法比擬的靈活性和單詞經(jīng)濟(jì)性。在瑞典語中,你可以構(gòu)建由幾乎任何數(shù)量的單詞組成的長(zhǎng)尾詞。根據(jù)吉尼斯紀(jì)錄,瑞典語中最長(zhǎng)的單詞是
Nordv ä stersj ö kusstartilleri-flygspaningssimulatoranl ä gningsmaterielunderh å llsuppf ö ljningsystemdiskussinl ä gggs-f ö rberedelsearbete
即
西北海岸炮飛偵察模擬器設(shè)施設(shè)備維修后續(xù)系統(tǒng)探討后準(zhǔn)備工作“。
這里再舉一個(gè)例子:法文L‘Association des syndicats des ouvriers de l’industrie m é tallurgique(冶金工人工會(huì)協(xié)會(huì))有10個(gè)字。 瑞典語是一個(gè)詞metallindustriarbetaref ö rbundet。
瑞典授權(quán)翻譯蓋章
瑞典語翻譯受政府管制。Kammarkollegiet(法律、金融和行政服務(wù)局)是一個(gè)授予授權(quán)翻譯許可證的政府機(jī)構(gòu)。
瑞典專業(yè)翻譯人員由瑞典專業(yè)翻譯人員協(xié)會(huì)代表。你可以使用SFO網(wǎng)站搜索專業(yè)的瑞典翻譯和口譯。你可以搜索Kammarkollegiet網(wǎng)站,搜索授權(quán)的瑞典翻譯。
芬蘭語
芬蘭語是歐盟的官方語言之一。芬蘭有近600多萬人說這種語言(瑞典只有少數(shù)人說這種語言)。芬蘭語又簡(jiǎn)稱Suomi,芬蘭語的意思是芬蘭。
語序不是芬蘭語結(jié)構(gòu),這意味著你可以對(duì)一個(gè)句子應(yīng)該如何表達(dá)有非常個(gè)人的意見。 一旦你的材料被翻譯成芬蘭語,如果有其他芬蘭語者對(duì)翻譯的評(píng)論,不要感到驚訝。它不一定意味著有什么問題,但往往是想用不同的方式表達(dá)自己。記住芬蘭語的結(jié)構(gòu)與其他北歐語言不同也是很好的和英語,這些結(jié)構(gòu)差異在翻譯文本時(shí)變得明顯。
挪威語
挪威語在挪威有500多萬人使用。 直到19世紀(jì)初,丹麥語一直是挪威的官方語言,今天,挪威語有兩種官方變體:博克馬爾和尼諾斯克bokm å l在全國(guó)各地的書面使用率為85% 90% 。Nynorsk約有10-15% 的人口使用,主要在挪威西部和外圍地區(qū)。尼諾爾斯克在文學(xué)、人文學(xué)科和第一產(chǎn)業(yè)方面很強(qiáng),在公共行政、廣播媒體和新聞界也有相當(dāng)強(qiáng)的地位。
在挪威語本地化網(wǎng)站或軟件時(shí),bokm å a應(yīng)是首選變體,因?yàn)榇蠖鄶?shù)挪威人都在使用它。由于丹麥語和挪威語之間的相似性,并且由于丹麥語曾經(jīng)是挪威的官方語言,如果預(yù)算是一個(gè)問題,也許可以依靠你的丹麥語網(wǎng)站來為你在挪威的努力。
冰島語
只有30多萬人說冰島語。對(duì)大多數(shù)公司來說,這是一個(gè)被有意忽視的小市場(chǎng)。專業(yè)的冰島語翻譯人員很少——因此,冰島語翻譯的價(jià)格非常高。冰島政府為國(guó)際交流目的設(shè)立了外交部翻譯中心。你可以在這里搜索冰島翻譯。
本地化翻譯
The End