想要規(guī)劃網(wǎng)站本地化翻譯項目?應(yīng)該從哪里開始?
Date: 2020-12-04 15:13:31Source: 志遠(yuǎn)翻譯
網(wǎng)站翻譯
想要將網(wǎng)站本地化為不同的語言,但是卻不知道這種類型的網(wǎng)站項目需要什么東西或者從哪里開始?無論您是新手還是擁有豐富的本地化項目經(jīng)驗,在開始網(wǎng)站本地化(網(wǎng)站翻譯)項目之前,本文都可以提供一些主要考慮事項方面的見解。
確定項目范圍:
為了準(zhǔn)確確定本地化項目的成本、時間安排和所需資源,您需要考慮以下因素:
確定目標(biāo)市場和受眾
您的目標(biāo)市場是什么?您在這些市場上有立足之地嗎?在制定網(wǎng)站本地化策略時,第一步就是確定目標(biāo)市場并確定其優(yōu)先級。查看這些市場的目標(biāo)語言列表,看看是否有重合之處。例如,如果西班牙語是您的核心語言之一而且目標(biāo)市場是西班牙和南美洲,那么您可以考慮是否要使用通用西班牙語,然后針對不同市場調(diào)整內(nèi)容。還是說保留兩個版本的西班牙語,分別用于拉丁美洲和西班牙。
確定時間安排
一旦確定好了網(wǎng)站本地化的語言種類和目標(biāo)市場,確定項目時間安排就非常重要了。假設(shè)您要從終版英文網(wǎng)站開始著手,并且已經(jīng)準(zhǔn)備好了待翻譯的內(nèi)容,那么您就可以從翻譯合作伙伴那里獲得本地化時間安排,然后在此基礎(chǔ)上加上您自己的內(nèi)容時間安排,例如向翻譯資源發(fā)送文件 / 內(nèi)容、進(jìn)行客戶審查和批準(zhǔn)、上傳本地化后的內(nèi)容以及想要進(jìn)行的在線質(zhì)量保證或其他測試。即使某些任務(wù)要花費(fèi)比最初計劃更長的時間,遵循項目管理的最佳實踐始終可以為延期項目提供解決方案。
確定推出新內(nèi)容、活動或促銷活動的時間安排。例如,您酒店的目標(biāo)市場是新加坡和中國大陸,同時您也注意到了春節(jié)期間中國游客的數(shù)量會有所增加,那么提前規(guī)劃在該段時間內(nèi)本地化哪些資源就非常重要。這可能包括為中國游客更新和本地化菜單、創(chuàng)作水療套餐、室內(nèi)宣傳材料或活動等相關(guān)內(nèi)容并對其進(jìn)行本地化。
確定預(yù)算
為了獲得將網(wǎng)站本地化為不同語言的報價,您需要向本地化供應(yīng)商提供以下信息:
目標(biāo)語言:告知本地化供應(yīng)商主要的目標(biāo)語言以及發(fā)布每種語言的時間安排。
預(yù)估現(xiàn)有內(nèi)容的字?jǐn)?shù):查看網(wǎng)站的站點(diǎn)地圖,并確定哪些網(wǎng)頁或哪些部分需要本地化。所有目標(biāo)語言均執(zhí)行相同的操作。和本地化供應(yīng)商一起盡可能準(zhǔn)確地預(yù)估字?jǐn)?shù),但是也要注意,這一數(shù)字可能會有所波動。
預(yù)估新內(nèi)容、季節(jié)性促銷、特別優(yōu)惠和活動的字?jǐn)?shù)。與您的本地化供應(yīng)商一起查看內(nèi)容日歷,并告知供應(yīng)商需要在此段時間內(nèi)交付的字?jǐn)?shù)。告知本地化供應(yīng)商是否需要嚴(yán)格遵守交付期限。
預(yù)估待本地化的文字型圖片的數(shù)量
預(yù)估待本地化的多媒體資產(chǎn)數(shù)量,例如音頻和視頻
預(yù)估需要上傳至網(wǎng)站且需要本地化的文檔資產(chǎn)的數(shù)量,例如 PDF、MS Office 等。
搜索引擎營銷要求:網(wǎng)站本地化與搜索引擎營銷齊頭并進(jìn)。如果人們根本找不到您的網(wǎng)站,那么將網(wǎng)站本地化為多種語言是沒有意義的。向您的本地化機(jī)構(gòu)清楚地描述網(wǎng)站營銷目標(biāo)(搜索引擎優(yōu)化和搜索引擎廣告)。您是否需要搜索引擎優(yōu)化(網(wǎng)頁優(yōu)化和現(xiàn)場優(yōu)化),或者您是否打算投放搜索引擎廣告,即搜索引擎廣告的點(diǎn)擊付費(fèi)活動?開展點(diǎn)擊付費(fèi)活動時,您需要本地化成哪些語言?鏈接生成活動是否需要本地化支持?
社交媒體本地化要求:確定社交媒體目標(biāo)和平臺。這些平臺是否支持多語言交流?社交媒體計劃是否需要供應(yīng)商的本地化支持?
審查和批準(zhǔn)要求
確定資源
組建團(tuán)隊是網(wǎng)站本地化過程中最重要的一步。您的團(tuán)隊可能由來自不同專業(yè)的專業(yè)人士組成,其中包括內(nèi)容創(chuàng)作者、編輯、網(wǎng)頁設(shè)計師、網(wǎng)頁開發(fā)人員、翻譯、項目經(jīng)理和搜索引擎營銷專家。
確定項目團(tuán)隊負(fù)責(zé)人。
確定可以應(yīng)用于目標(biāo)市場的英文源內(nèi)容撰稿人。
確定不同目標(biāo)語言中批準(zhǔn)和簽發(fā)本地化內(nèi)容的人員。每一種目標(biāo)語言都要有一名語言主管來審核和批準(zhǔn)翻譯機(jī)構(gòu)所提供的本地化內(nèi)容。語言主管和翻譯機(jī)構(gòu)的首席語言學(xué)家應(yīng)該通力合作,確定可以在目標(biāo)語言中合理展示品牌的語言風(fēng)格和語氣。
確定技術(shù)團(tuán)隊,包括:
a.內(nèi)容創(chuàng)作者和負(fù)責(zé)人
確定內(nèi)容審查和批準(zhǔn)流程,即由誰負(fù)責(zé)創(chuàng)建、編輯、審查和發(fā)布新內(nèi)容?
誰負(fù)責(zé)內(nèi)容打包并將其發(fā)送給翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行本地化?
誰負(fù)責(zé)審查和批準(zhǔn)翻譯機(jī)構(gòu)本地化過后的內(nèi)容?
b.圖形設(shè)計師,負(fù)責(zé)向翻譯機(jī)構(gòu)發(fā)送圖片或多媒體內(nèi)容的源文件
c.IT 團(tuán)隊,確定好聯(lián)絡(luò)人,以便可以幫助本地化機(jī)構(gòu)解決與技術(shù)相關(guān)的問題。
網(wǎng)站翻譯
想要將網(wǎng)站本地化為不同的語言,但是卻不知道這種類型的網(wǎng)站項目需要什么東西或者從哪里開始?無論您是新手還是擁有豐富的本地化項目經(jīng)驗,在開始網(wǎng)站本地化(網(wǎng)站翻譯)項目之前,本文都可以提供一些主要考慮事項方面的見解。
確定項目范圍:
為了準(zhǔn)確確定本地化項目的成本、時間安排和所需資源,您需要考慮以下因素:
確定目標(biāo)市場和受眾
您的目標(biāo)市場是什么?您在這些市場上有立足之地嗎?在制定網(wǎng)站本地化策略時,第一步就是確定目標(biāo)市場并確定其優(yōu)先級。查看這些市場的目標(biāo)語言列表,看看是否有重合之處。例如,如果西班牙語是您的核心語言之一而且目標(biāo)市場是西班牙和南美洲,那么您可以考慮是否要使用通用西班牙語,然后針對不同市場調(diào)整內(nèi)容。還是說保留兩個版本的西班牙語,分別用于拉丁美洲和西班牙。
確定時間安排
一旦確定好了網(wǎng)站本地化的語言種類和目標(biāo)市場,確定項目時間安排就非常重要了。假設(shè)您要從終版英文網(wǎng)站開始著手,并且已經(jīng)準(zhǔn)備好了待翻譯的內(nèi)容,那么您就可以從翻譯合作伙伴那里獲得本地化時間安排,然后在此基礎(chǔ)上加上您自己的內(nèi)容時間安排,例如向翻譯資源發(fā)送文件 / 內(nèi)容、進(jìn)行客戶審查和批準(zhǔn)、上傳本地化后的內(nèi)容以及想要進(jìn)行的在線質(zhì)量保證或其他測試。即使某些任務(wù)要花費(fèi)比最初計劃更長的時間,遵循項目管理的最佳實踐始終可以為延期項目提供解決方案。
確定推出新內(nèi)容、活動或促銷活動的時間安排。例如,您酒店的目標(biāo)市場是新加坡和中國大陸,同時您也注意到了春節(jié)期間中國游客的數(shù)量會有所增加,那么提前規(guī)劃在該段時間內(nèi)本地化哪些資源就非常重要。這可能包括為中國游客更新和本地化菜單、創(chuàng)作水療套餐、室內(nèi)宣傳材料或活動等相關(guān)內(nèi)容并對其進(jìn)行本地化。
確定預(yù)算
為了獲得將網(wǎng)站本地化為不同語言的報價,您需要向本地化供應(yīng)商提供以下信息:
目標(biāo)語言:告知本地化供應(yīng)商主要的目標(biāo)語言以及發(fā)布每種語言的時間安排。
預(yù)估現(xiàn)有內(nèi)容的字?jǐn)?shù):查看網(wǎng)站的站點(diǎn)地圖,并確定哪些網(wǎng)頁或哪些部分需要本地化。所有目標(biāo)語言均執(zhí)行相同的操作。和本地化供應(yīng)商一起盡可能準(zhǔn)確地預(yù)估字?jǐn)?shù),但是也要注意,這一數(shù)字可能會有所波動。
預(yù)估新內(nèi)容、季節(jié)性促銷、特別優(yōu)惠和活動的字?jǐn)?shù)。與您的本地化供應(yīng)商一起查看內(nèi)容日歷,并告知供應(yīng)商需要在此段時間內(nèi)交付的字?jǐn)?shù)。告知本地化供應(yīng)商是否需要嚴(yán)格遵守交付期限。
預(yù)估待本地化的文字型圖片的數(shù)量
預(yù)估待本地化的多媒體資產(chǎn)數(shù)量,例如音頻和視頻
預(yù)估需要上傳至網(wǎng)站且需要本地化的文檔資產(chǎn)的數(shù)量,例如 PDF、MS Office 等。
搜索引擎營銷要求:網(wǎng)站本地化與搜索引擎營銷齊頭并進(jìn)。如果人們根本找不到您的網(wǎng)站,那么將網(wǎng)站本地化為多種語言是沒有意義的。向您的本地化機(jī)構(gòu)清楚地描述網(wǎng)站營銷目標(biāo)(搜索引擎優(yōu)化和搜索引擎廣告)。您是否需要搜索引擎優(yōu)化(網(wǎng)頁優(yōu)化和現(xiàn)場優(yōu)化),或者您是否打算投放搜索引擎廣告,即搜索引擎廣告的點(diǎn)擊付費(fèi)活動?開展點(diǎn)擊付費(fèi)活動時,您需要本地化成哪些語言?鏈接生成活動是否需要本地化支持?
社交媒體本地化要求:確定社交媒體目標(biāo)和平臺。這些平臺是否支持多語言交流?社交媒體計劃是否需要供應(yīng)商的本地化支持?
審查和批準(zhǔn)要求
確定資源
組建團(tuán)隊是網(wǎng)站本地化過程中最重要的一步。您的團(tuán)隊可能由來自不同專業(yè)的專業(yè)人士組成,其中包括內(nèi)容創(chuàng)作者、編輯、網(wǎng)頁設(shè)計師、網(wǎng)頁開發(fā)人員、翻譯、項目經(jīng)理和搜索引擎營銷專家。
確定項目團(tuán)隊負(fù)責(zé)人。
確定可以應(yīng)用于目標(biāo)市場的英文源內(nèi)容撰稿人。
確定不同目標(biāo)語言中批準(zhǔn)和簽發(fā)本地化內(nèi)容的人員。每一種目標(biāo)語言都要有一名語言主管來審核和批準(zhǔn)翻譯機(jī)構(gòu)所提供的本地化內(nèi)容。語言主管和翻譯機(jī)構(gòu)的首席語言學(xué)家應(yīng)該通力合作,確定可以在目標(biāo)語言中合理展示品牌的語言風(fēng)格和語氣。
確定技術(shù)團(tuán)隊,包括:
a.內(nèi)容創(chuàng)作者和負(fù)責(zé)人
確定內(nèi)容審查和批準(zhǔn)流程,即由誰負(fù)責(zé)創(chuàng)建、編輯、審查和發(fā)布新內(nèi)容?
誰負(fù)責(zé)內(nèi)容打包并將其發(fā)送給翻譯機(jī)構(gòu)進(jìn)行本地化?
誰負(fù)責(zé)審查和批準(zhǔn)翻譯機(jī)構(gòu)本地化過后的內(nèi)容?
b.圖形設(shè)計師,負(fù)責(zé)向翻譯機(jī)構(gòu)發(fā)送圖片或多媒體內(nèi)容的源文件
c.IT 團(tuán)隊,確定好聯(lián)絡(luò)人,以便可以幫助本地化機(jī)構(gòu)解決與技術(shù)相關(guān)的問題。
網(wǎng)站翻譯
The End