如何在翻譯服務上省錢
Date: 2020-10-18 16:49:00Source: 志遠翻譯
文件翻譯
您是否面臨著翻譯需求的增長和預算的縮減?翻譯內(nèi)容增加,但要求時間和金錢減少似乎是常態(tài)。無論您是試圖發(fā)布最新幫助內(nèi)容的技術寫作團隊的一員,還是滿足您對社交內(nèi)容要求的數(shù)字營銷團隊的一員,為了最大限度地提高內(nèi)容翻譯效率和降低成本,以下是您應該牢記的一些建議。
內(nèi)容分析
為了節(jié)省翻譯成本,您需要從內(nèi)容分析開始。您需要評估您的內(nèi)容,以確保您提供的信息對您的顧客來說是真正必要的。
如果您還沒有顧客,您可以為消費您內(nèi)容的顧客建立角色。根據(jù)威廉·利德威爾、克里蒂娜·霍爾登和吉爾·巴特勒的書《設計的普遍原則》(Universal Principles of Design),“人物角色”是“創(chuàng)造出來的代表不同用戶類型的虛構(gòu)人物,他們可能以相似的方式使用一個網(wǎng)站、品牌或產(chǎn)品”。請查看角色對您的產(chǎn)品或服務的使用,以及您的內(nèi)容應該采用的形式(手機、網(wǎng)站、硬拷貝等)。您現(xiàn)有的內(nèi)容是否以正確的格式與您的進行“最低限度寫作”的最佳實踐,例如:
考慮格式
雖然這聽起來不像是在翻譯公司工作的專業(yè)人士的說法(我從事生產(chǎn)而不是銷售),但如果您以一種需要翻譯公司格式化的形式制作內(nèi)容,也就是桌面出版或數(shù)字電視,成本可能會很高。
翻譯項目的總成本中,DTP 可能高達一半。
可以考慮將您的創(chuàng)作系統(tǒng)從桌面發(fā)布程序切換到基于 XML 的解決方案。當您用 XML 創(chuàng)作時,您沒有格式化工作,因為您依賴樣式表來自動格式化內(nèi)容。因此,您可以消除或降低 DTP 成本,并且根據(jù)翻譯公司對項目的收費方式,您還可以降低項目管理或其他成本。如果 DTP 收費高達總成本的一半,那么轉(zhuǎn)向 XML 可以大大降低成本。
此外,如果您實施內(nèi)容重復利用策略,在多個地方重用內(nèi)容,那么您只需支付一次翻譯費用,但可以在多個地方使用該內(nèi)容。這樣做,您也會因提高資產(chǎn)的一致性而受益。此外,您只需將已更改或新的內(nèi)容送去翻譯,這樣最終發(fā)送的內(nèi)容會更少,成本也會進一步降低。
建立術語表
與您的翻譯公司合作時,在項目早期就建立術語非常重要,因為這有助于您降低成本并提高翻譯質(zhì)量。您需要瀏覽要翻譯的內(nèi)容,挑選出常用的單詞。翻譯公司應該能夠根據(jù)您的術語列表創(chuàng)建一個術語數(shù)據(jù)庫。語言學家隨后會翻譯這些術語,您可以在覺得滿意時批準這些翻譯內(nèi)容的使用。
一旦術語表建立起來,您的翻譯成本應該會降低,因為這些術語將從“新”單詞變?yōu)?ldquo;重復”單詞,每個單詞的費用也就較低。您的內(nèi)容的質(zhì)量和一致性也應該會得到提高,因為在將來的翻譯中,每次出現(xiàn)經(jīng)批準的術語時,都會用到這些術語翻譯。
翻譯記憶庫
翻譯記憶庫 (TM) 是一個存儲英語內(nèi)容和等效翻譯內(nèi)容的數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫會搜索以前翻譯的內(nèi)容,并替換現(xiàn)有的翻譯。
插入的內(nèi)容將被視為成本較低的“重復”單詞,而不是“新”單詞。您每提交一次翻譯項目,內(nèi)容都會被添加到 TM 中,以構(gòu)建一個內(nèi)容庫。
您添加的內(nèi)容越多,重復的單詞就越多,這就降低了成本。您可以與您的翻譯公司共享任何現(xiàn)有的翻譯(假設它們是高質(zhì)量的),這樣您就可以開始構(gòu)建自己的翻譯記憶。
周轉(zhuǎn)時間
許多翻譯公司對快速周轉(zhuǎn)項目收取額外費用。請確保您了該解公司對這類項目的定價結(jié)構(gòu),并盡可能避免它們。翻譯質(zhì)量也會受到周轉(zhuǎn)時間影響。好的翻譯需要時間,所以請盡您所能讓工作有足夠的時間來完成。
總結(jié)
對于確保您提供的信息是否為顧客真正需要的來說,評估您的內(nèi)容和格式非常重要。因為您可能會將不必要的內(nèi)容進行,這會增加成本。
基于 XML 的創(chuàng)作系統(tǒng)真的可以幫助節(jié)省 DIP 的成本。
您的翻譯供應商可以幫助您建立術語表和翻譯記憶庫,從而降低成本并提高質(zhì)量。
請讓截止日期與標準周轉(zhuǎn)時間保持一致,以避免額外費用。
翻譯服務
您是否面臨著翻譯需求的增長和預算的縮減?翻譯內(nèi)容增加,但要求時間和金錢減少似乎是常態(tài)。無論您是試圖發(fā)布最新幫助內(nèi)容的技術寫作團隊的一員,還是滿足您對社交內(nèi)容要求的數(shù)字營銷團隊的一員,為了最大限度地提高內(nèi)容翻譯效率和降低成本,以下是您應該牢記的一些建議。
內(nèi)容分析
為了節(jié)省翻譯成本,您需要從內(nèi)容分析開始。您需要評估您的內(nèi)容,以確保您提供的信息對您的顧客來說是真正必要的。
如果您還沒有顧客,您可以為消費您內(nèi)容的顧客建立角色。根據(jù)威廉·利德威爾、克里蒂娜·霍爾登和吉爾·巴特勒的書《設計的普遍原則》(Universal Principles of Design),“人物角色”是“創(chuàng)造出來的代表不同用戶類型的虛構(gòu)人物,他們可能以相似的方式使用一個網(wǎng)站、品牌或產(chǎn)品”。請查看角色對您的產(chǎn)品或服務的使用,以及您的內(nèi)容應該采用的形式(手機、網(wǎng)站、硬拷貝等)。您現(xiàn)有的內(nèi)容是否以正確的格式與您的進行“最低限度寫作”的最佳實踐,例如:
- 了解您的顧客
- 刪除不重要的內(nèi)容
- 在重組內(nèi)容時,關注用戶目標,而不是產(chǎn)品功能
考慮格式
雖然這聽起來不像是在翻譯公司工作的專業(yè)人士的說法(我從事生產(chǎn)而不是銷售),但如果您以一種需要翻譯公司格式化的形式制作內(nèi)容,也就是桌面出版或數(shù)字電視,成本可能會很高。
翻譯項目的總成本中,DTP 可能高達一半。
可以考慮將您的創(chuàng)作系統(tǒng)從桌面發(fā)布程序切換到基于 XML 的解決方案。當您用 XML 創(chuàng)作時,您沒有格式化工作,因為您依賴樣式表來自動格式化內(nèi)容。因此,您可以消除或降低 DTP 成本,并且根據(jù)翻譯公司對項目的收費方式,您還可以降低項目管理或其他成本。如果 DTP 收費高達總成本的一半,那么轉(zhuǎn)向 XML 可以大大降低成本。
此外,如果您實施內(nèi)容重復利用策略,在多個地方重用內(nèi)容,那么您只需支付一次翻譯費用,但可以在多個地方使用該內(nèi)容。這樣做,您也會因提高資產(chǎn)的一致性而受益。此外,您只需將已更改或新的內(nèi)容送去翻譯,這樣最終發(fā)送的內(nèi)容會更少,成本也會進一步降低。
建立術語表
與您的翻譯公司合作時,在項目早期就建立術語非常重要,因為這有助于您降低成本并提高翻譯質(zhì)量。您需要瀏覽要翻譯的內(nèi)容,挑選出常用的單詞。翻譯公司應該能夠根據(jù)您的術語列表創(chuàng)建一個術語數(shù)據(jù)庫。語言學家隨后會翻譯這些術語,您可以在覺得滿意時批準這些翻譯內(nèi)容的使用。
一旦術語表建立起來,您的翻譯成本應該會降低,因為這些術語將從“新”單詞變?yōu)?ldquo;重復”單詞,每個單詞的費用也就較低。您的內(nèi)容的質(zhì)量和一致性也應該會得到提高,因為在將來的翻譯中,每次出現(xiàn)經(jīng)批準的術語時,都會用到這些術語翻譯。
翻譯記憶庫
翻譯記憶庫 (TM) 是一個存儲英語內(nèi)容和等效翻譯內(nèi)容的數(shù)據(jù)庫。該數(shù)據(jù)庫會搜索以前翻譯的內(nèi)容,并替換現(xiàn)有的翻譯。
插入的內(nèi)容將被視為成本較低的“重復”單詞,而不是“新”單詞。您每提交一次翻譯項目,內(nèi)容都會被添加到 TM 中,以構(gòu)建一個內(nèi)容庫。
您添加的內(nèi)容越多,重復的單詞就越多,這就降低了成本。您可以與您的翻譯公司共享任何現(xiàn)有的翻譯(假設它們是高質(zhì)量的),這樣您就可以開始構(gòu)建自己的翻譯記憶。
周轉(zhuǎn)時間
許多翻譯公司對快速周轉(zhuǎn)項目收取額外費用。請確保您了該解公司對這類項目的定價結(jié)構(gòu),并盡可能避免它們。翻譯質(zhì)量也會受到周轉(zhuǎn)時間影響。好的翻譯需要時間,所以請盡您所能讓工作有足夠的時間來完成。
總結(jié)
對于確保您提供的信息是否為顧客真正需要的來說,評估您的內(nèi)容和格式非常重要。因為您可能會將不必要的內(nèi)容進行,這會增加成本。
基于 XML 的創(chuàng)作系統(tǒng)真的可以幫助節(jié)省 DIP 的成本。
您的翻譯供應商可以幫助您建立術語表和翻譯記憶庫,從而降低成本并提高質(zhì)量。
請讓截止日期與標準周轉(zhuǎn)時間保持一致,以避免額外費用。
翻譯服務
The End