選擇低成本翻譯提供方的隱性成本
Date: 2020-10-09 15:44:07Source: 志遠翻譯
文件翻譯
預算是緊張的。我們都能感受到尋找最具成本效益的服務的緊迫性。潛在供應商之間的底線成本估算很容易比較。如果供應商沒有提供足夠的細節(jié)就將所有服務捆綁到一個單一的價格中,他們的報價可能會令人困惑。萬一出了什么問題呢?如果內容有一點小小的改變呢?如果項目被延遲或者顧客審查者不在,該怎么辦?
在本地化服務中一句古老的格言似乎是正確的:您得到的等價于您愿意付出的。因為高質量的翻譯需要您使用一個完整的因變量公式。這些重要的變量因素包括經過驗證的過程、風格指南和完整的術語表開發(fā)、詳細的報價以及對高質量結果的承諾。
成熟的過程
對于創(chuàng)建高質量的本地化內容,怎么強調擁有一個經過驗證的過程都不為過。該過程必須定義明確、可控且可重復。例如,對于網站項目,ATA 采用 14 步流程來確??深A測的高質量結果。
1. 審查和分析源網站資源
2. 基于內容管理系統的最佳多語言工作流
3. 項目啟動
4. 行業(yè)主題培訓和研究
5. 內容文化正確性評估
6. 詞匯表和風格指南開發(fā)
7. 搜索引擎優(yōu)化——關鍵詞研究和本地化
8. 創(chuàng)譯和文案寫作
9. 任何圖表的本地化
10. 任何文件的本地化
11. 任何多媒體的本地化
12. 基本在線質量保證和測試
13. 搜索引擎營銷
14. 啟動語言版本
有些步驟是同時執(zhí)行的,這些步驟的確切順序可以修改,以與您的特定項目計劃和資源相協調。如果您的翻譯機構沒有以一種記錄良好的方式定義流程,或者缺少這些重要元素,請慎重!
品牌風險
毫無疑問,您已經在培養(yǎng)您的品牌聲音、語氣和承諾方面進行了大量投資。除了簡單地將內容從源語言翻譯成目標語言,您還必須做出額外的努力來確保本地化過程的連續(xù)性,以保留這些重要的品牌屬性。通過遵循風格指南而進行創(chuàng)作和開發(fā)綜合術語表,您重要的品牌考慮就不太可能發(fā)生“在翻譯中丟失”的情況。犯錯的代價是對全球市場品牌造成潛在損害。
訂單變更
從選擇的低成本翻譯提供商那里得知初始報價中沒有包含某些關鍵元素,沒有什么比這更能讓您沮喪的了。您可以通過一些措施走“捷徑”,如不使用合格的語言學家,取消重要的校對和編輯周期,或者使用糟糕的桌面出版。但如果這樣的話,您可能會發(fā)現,想讓您的服務和質量水平達到可接受程度的將會招致可怕的變更訂單流程。僅僅是一點小改動或額外的請求,就可以快速讓您的原始報價其變得非常高昂。
返工重做或者更多
現在,在您最終決定選擇出價最低方后,您已經花費了數小時,消耗了內部資源來管理項目和安排評審人員。而您需要本地化的內容正躺在您的收件箱中,剛從您的低成本翻譯供應商那里發(fā)貨。它已經準備好接受最后審查了。
結果令人悲傷且抓狂。您花了這么多時間去等您的本地化內容,它卻只是變得看起來正確了,翻譯后的內容似乎看起來和聽起來都很好……但其實根本是完全不一樣的。您的審閱者拒絕簽字,理由也很充分。您唯一的選擇是重新開始這個過程?,F在您不僅要再次為服務付費,還要延長最后期限,并重新投入每個人的時間來完成項目。天!
總結
您有責任去努力讓您的錢得到最大的回報。有時最低的出價能做到這一點,如果出價最低的提供方有很好的聲譽、扎實的流程,并努力提供所有必要的服務以產生高質量的交付品,那么您的選擇就很好。請注意我在上文詳述的警告。請問清所有問題。不要被一個模糊的、被打包成一個合理的價格的服務列表所迷惑。請做一點關于最佳實踐和最佳問題的研究。請讓提供方解釋為什么某些服務要收費,為什么它們要按特定的順序進行。
翻譯報價
預算是緊張的。我們都能感受到尋找最具成本效益的服務的緊迫性。潛在供應商之間的底線成本估算很容易比較。如果供應商沒有提供足夠的細節(jié)就將所有服務捆綁到一個單一的價格中,他們的報價可能會令人困惑。萬一出了什么問題呢?如果內容有一點小小的改變呢?如果項目被延遲或者顧客審查者不在,該怎么辦?
在本地化服務中一句古老的格言似乎是正確的:您得到的等價于您愿意付出的。因為高質量的翻譯需要您使用一個完整的因變量公式。這些重要的變量因素包括經過驗證的過程、風格指南和完整的術語表開發(fā)、詳細的報價以及對高質量結果的承諾。
成熟的過程
對于創(chuàng)建高質量的本地化內容,怎么強調擁有一個經過驗證的過程都不為過。該過程必須定義明確、可控且可重復。例如,對于網站項目,ATA 采用 14 步流程來確??深A測的高質量結果。
1. 審查和分析源網站資源
2. 基于內容管理系統的最佳多語言工作流
3. 項目啟動
4. 行業(yè)主題培訓和研究
5. 內容文化正確性評估
6. 詞匯表和風格指南開發(fā)
7. 搜索引擎優(yōu)化——關鍵詞研究和本地化
8. 創(chuàng)譯和文案寫作
9. 任何圖表的本地化
10. 任何文件的本地化
11. 任何多媒體的本地化
12. 基本在線質量保證和測試
13. 搜索引擎營銷
14. 啟動語言版本
有些步驟是同時執(zhí)行的,這些步驟的確切順序可以修改,以與您的特定項目計劃和資源相協調。如果您的翻譯機構沒有以一種記錄良好的方式定義流程,或者缺少這些重要元素,請慎重!
品牌風險
毫無疑問,您已經在培養(yǎng)您的品牌聲音、語氣和承諾方面進行了大量投資。除了簡單地將內容從源語言翻譯成目標語言,您還必須做出額外的努力來確保本地化過程的連續(xù)性,以保留這些重要的品牌屬性。通過遵循風格指南而進行創(chuàng)作和開發(fā)綜合術語表,您重要的品牌考慮就不太可能發(fā)生“在翻譯中丟失”的情況。犯錯的代價是對全球市場品牌造成潛在損害。
訂單變更
從選擇的低成本翻譯提供商那里得知初始報價中沒有包含某些關鍵元素,沒有什么比這更能讓您沮喪的了。您可以通過一些措施走“捷徑”,如不使用合格的語言學家,取消重要的校對和編輯周期,或者使用糟糕的桌面出版。但如果這樣的話,您可能會發(fā)現,想讓您的服務和質量水平達到可接受程度的將會招致可怕的變更訂單流程。僅僅是一點小改動或額外的請求,就可以快速讓您的原始報價其變得非常高昂。
返工重做或者更多
現在,在您最終決定選擇出價最低方后,您已經花費了數小時,消耗了內部資源來管理項目和安排評審人員。而您需要本地化的內容正躺在您的收件箱中,剛從您的低成本翻譯供應商那里發(fā)貨。它已經準備好接受最后審查了。
結果令人悲傷且抓狂。您花了這么多時間去等您的本地化內容,它卻只是變得看起來正確了,翻譯后的內容似乎看起來和聽起來都很好……但其實根本是完全不一樣的。您的審閱者拒絕簽字,理由也很充分。您唯一的選擇是重新開始這個過程?,F在您不僅要再次為服務付費,還要延長最后期限,并重新投入每個人的時間來完成項目。天!
總結
您有責任去努力讓您的錢得到最大的回報。有時最低的出價能做到這一點,如果出價最低的提供方有很好的聲譽、扎實的流程,并努力提供所有必要的服務以產生高質量的交付品,那么您的選擇就很好。請注意我在上文詳述的警告。請問清所有問題。不要被一個模糊的、被打包成一個合理的價格的服務列表所迷惑。請做一點關于最佳實踐和最佳問題的研究。請讓提供方解釋為什么某些服務要收費,為什么它們要按特定的順序進行。
翻譯報價
The End
- 上一篇:將社交推向全球!
- 下一篇:使用搜索引擎優(yōu)化可以增加酒店收入