翻譯服務:基本翻譯入門
Date: 2019-07-13 19:42:36Source: 志遠翻譯
無論您是有一本 800 頁的書、一篇學術論文、一系列產(chǎn)品手冊、法律合同,還是說一份僅僅需要翻譯成另一種語言的出生證明,如果您不熟悉這個行業(yè),翻譯服務的世界可能就會讓您感到困惑。畢竟,只要使用谷歌搜索“翻譯服務”,就會出現(xiàn)超過 8100 萬次的搜索結果,范圍從 1 小時的機器翻譯涵蓋到特定語言的翻譯。
為了幫助您了解翻譯,讓我們來看看語言服務提供方市場中一些最常見的部分:
翻譯服務類型
盡管有些公司提供多種服務選擇,但是翻譯服務主要還有三種類型。
機器翻譯:機器翻譯涉及到使用軟件從源語言中提取文本并將其翻譯成目標語言。機器翻譯軟件使用一組算法來確定一種語言的規(guī)則和語法,或者依賴該語言的統(tǒng)計模型來確定單詞的含義、在句子中的用法以及它們最準確的翻譯可能是什么。由于計算機無法知道您的上下文或目的,機器翻譯很難準確地翻譯不標準的文本。機器翻譯的變體可能包括譯后編輯。在這種翻譯中,人工可以快速檢查翻譯文本,以確保沒有明顯的錯誤。
計算機輔助翻譯 (CAT):CAT 是指翻譯人員使用計算機軟件輔助翻譯的過程。這與 PEMT 不同,因為翻譯人員在整個翻譯過程中都使用計算機。CAT 翻譯通常包括更新術語庫和翻譯記憶、創(chuàng)建翻譯指南,還可以包括桌面出版服務、本地化和一些譯后編輯選項。CAT 翻譯比簡單的機器翻譯準確得多,而且速度通常比人工翻譯更快。
人工翻譯:所有的翻譯方法中,最準確的但通常是最慢的是人工翻譯或人工翻譯團隊。許多具有復雜表格、圖片、公式等的文件需要翻譯人員的實踐經(jīng)驗,盡管所說的人工翻譯通常不是獨立的實體。人工翻譯應該包括一名專業(yè)翻譯人員、一名具有主題知識的編輯、一名驗證翻譯準確性的交叉檢查人員和一名驗證語言本地化的最終編輯人員。一篇文章被人類翻譯成目標語言后,讀起來應該像它最初是用目標語言寫的一樣。
翻譯需要多少時間
機器翻譯可以在幾秒鐘內(nèi)完成整部小說的翻譯。然而,如果您想要檢查文本的準確性,那么至少要讓一些人花時間閱讀整本書。如果小說被分成幾部分,幾個人同時驗證譯文,可以節(jié)省時間。但是,請記住,即使是帶有譯后編輯功能的機器翻譯也只能提供文本的要點信息。
人類翻譯人員通常每天能翻譯大約 2000 到 2500 個單詞。使用 CAT 工具可以提高翻譯速度,但是影響翻譯速度的因素有很多。例如:
文本格式:您的翻譯是使用紙質(zhì)文本還是電子文本?如果文本是電子版的,它是否在譯者熟悉的程序中?
話題:這個話題是譯者所熟悉的,還是他們會花時間去查找單詞和研究術語?
風格:這個項目是純散文還是包含許多不同的風格元素,需要更長的時間才能準確翻譯嗎?
格式:文本是否需要特殊的格式或?qū)R步驟?
圖形:當文本包含表格、圖形和其他包含文本的元素時,翻譯要比主要是文本的項目花費更多的時間。
語言對:有些語言比其他語言更容易翻譯。
翻譯費用中包含什么
顯然,頁數(shù)和要翻譯的文本數(shù)量將影響翻譯的成本。大多數(shù)基本費用是按每個單詞或每頁收費計算的。
除了調(diào)整各種項目的格式所需的額外時間外,翻譯服務提供方還會可能收取額外的桌面出版費用。
準確度和本地化:隨著服務水平的提高,您的翻譯將變得更加準確,聽起來就像母語人士寫的一樣。從基本的機器翻譯到完整的人工翻譯,再加上全面的編輯,翻譯費用按照服務水平的直接相關范圍收取。
緊急訂單:如果您要求您的翻譯速度比正常周轉要快,可能會有額外的費用或收費。
許多文件需要經(jīng)過認證的翻譯:認證則需要一個特殊的頁面和蓋章。這個過程可能會產(chǎn)生額外的翻譯費用。
翻譯領域中有提供專門的服務。如果您知道什么是可用的,請決定您想要什么,盡早開始這個過程,并且擁有適當?shù)奈募?那么整個體驗將會是流暢、愉快而且值得的。
翻譯服務
- 上一篇:翻譯服務失?。喝绻放泼Q翻譯不當
- 下一篇:翻譯服務:移民是如何影響翻譯的