翻譯成中文的六個理由
Date: 2019-07-07 18:17:57Source: 志遠翻譯
你的翻譯資金只能到此為止,需要將你的投資回報最大化。為什么要翻譯成中文?考慮以下六個論點:
1.中國有 13 億消費者。有了互聯(lián)網(wǎng),你就能接觸到其中絕大多數(shù)。然而,如果你想讓普通的中國消費者為你掏錢包,你就需要用他們的母語走近他們。無論你是一個應用程序開發(fā)人員或洗滌劑推銷員,這是真理。
《植物大戰(zhàn)僵尸》是一款大賣的應用。在中國很受歡迎,但并不總是這樣。里奧·劉負責將這款游戲引入中國,他說,“我們很驚喜地發(fā)現(xiàn),我們的中國粉絲如此支持我們。iPhone 上的僵尸變成了中文。評論欄里的評論積極客觀,僅三天,中文版游戲就榮登中國 APP Store(應用程序商店)付費應用榜首。如今我們中文版的銷量是英文版銷量的兩倍。”
2.絕大多數(shù)中國公民只講普通話和當?shù)胤窖浴?/strong>大多數(shù)人不會說英語、印地語、日語、葡萄牙語等。會說幾種語言的人主要集中在北京、上海和香港等大城市。研究一再表明,即使消費者能說能讀另一種語言,他們也更愿意用自己的母語購物。
通過將你的信息翻譯成中文,你不僅為主要城市以外的消費者進行了本地化,而且極大地增加了與城市消費者聯(lián)系的機會。
3.中國人沉迷于智能手機。即使在大城市之外,智能手機也正在成為 21 世紀中國的一種生活方式。美國還在逐漸習慣 Uber、Paypal、Applepay 等。中國有一款名為微信的應用。微信是一個多用途的應用程序,可以用來打出租車、購買商品、玩游戲,當然還有——聊天。中國人喜歡社交,他們使用這個應用程序已經(jīng)很多年了。
你知道為什么上億人在上網(wǎng)的時候不訪問你的網(wǎng)站嗎?因為您的網(wǎng)站沒有翻譯成中文或 SEO 優(yōu)化過的中文搜索引擎。
4.盡管存在貿(mào)易逆差,但中國人喜歡外國品牌。購買外國產(chǎn)品被視為身份和財富的象征,而身份在中國很重要。即便如此,西方品牌也需要用普通話編寫產(chǎn)品說明、設(shè)置信息、安全信息和營銷材料。
中國人喜歡喝可口可樂,但可口可樂公司很聰明,很久以前就把他們的信息翻譯出來了。如果你想在麥當勞點一個巨無霸,你需要閱讀中文,因為麥當勞知道他們的產(chǎn)品需要被翻譯到中國市場。簡而言之,中國人民渴望并興奮地購買你們的產(chǎn)品和服務,但你們必須以他們能夠理解的方式提供這些產(chǎn)品和服務。
5.中國將很快成為世界上最大的經(jīng)濟體。阿里巴巴 250 億美元的首次公開募股是有史以來規(guī)模最大的一次。中國人正在破產(chǎn)了的底特律購買地標性建筑和房屋,紐約著名的華爾道夫酒店 (Waldorf Astoria) 最近被中國保險業(yè)巨頭安邦 (Anbang) 收購。曾經(jīng)的 IBM、現(xiàn)在的聯(lián)想,電腦都是在中國制造的,所有的 Apple 產(chǎn)品也是如此。甚至美國的籃球運動也可能很快將為中國人所統(tǒng)治??死蛱m騎士隊 (Cleveland Cavaliers) 的部分股權(quán)由中國投資者黃建華 (Kenny Huang) 所持有。
機會就是,如果今天你不翻譯成中文,那你很快也會翻譯成中文。如果你能領(lǐng)先,為什么甘愿落后呢?
6.或許你已經(jīng)有了中國業(yè)務,缺乏翻譯而導致的錯誤是可以避免的。中國法律博客最近指出,由于文件翻譯不清楚,每年都有數(shù)百萬美元浪費在愚蠢的溝通錯誤上。他們評論說,“中國有一大批平庸的譯者,他們寧可給老板一篇糟糕的譯文,也不愿承認自己不懂英語。”若你多花些時間提供一個合適的中文翻譯時,誤解就會消失,工作效率就會提高。
專業(yè)的中文翻譯為你打開的市場是世界上其他地方所不具有的。中國經(jīng)濟不斷增長,人們渴望嘗試新品牌,探索新服務。一個技術(shù)健全的文化只是在等待信息的出現(xiàn),這樣他們就可以采取行動。門是開著的,你所要做的就是走進去。
翻譯公司