制定本地化策略:跨文化的公司品牌翻譯
Date: 2021-06-07 17:44:07Source: 志遠(yuǎn)翻譯
在您的本地化策略中,沒有任何硬性和快速的標(biāo)識(shí)(LOGO) 設(shè)計(jì)規(guī)則。關(guān)鍵是您要做研究,確保您的標(biāo)識(shí)盡可能普遍地吸引人。
標(biāo)識(shí)是一個(gè)全面本地化戰(zhàn)略的關(guān)鍵元素,因?yàn)樗鼈兛梢宰院赖乜湟鷮W⒌膽B(tài)度和品牌承諾— —它們代表了您的公司所代表的一切。但是,如果這些標(biāo)識(shí)在另一個(gè)國家做的正好相反,您該怎么辦呢? 如果您的酷炫、新鮮的形象在國際舞臺(tái)上一落千丈,因?yàn)槟鷽]能解決營銷本地化的問題呢?
您的標(biāo)識(shí)是您公司品牌不可分割的一部分。一個(gè)好的通用設(shè)計(jì)可以很好地跨越所有文化。因此,當(dāng)您在定義進(jìn)入全球新市場的本地化戰(zhàn)略時(shí),考慮您的公司和產(chǎn)品標(biāo)識(shí)是很重要的。
名字里有什么 ?
如果您的公司或產(chǎn)品名稱是一個(gè)標(biāo)識(shí)的核心部分,您可能需要考慮將其本地化為某些市場。一般來說,最好在源語言中保留名字,以創(chuàng)造世界范圍內(nèi)的品牌認(rèn)知度。然而,如果您的組織的公司或品牌名稱不能很好地進(jìn)入新的市場,您可能需要考慮翻譯標(biāo)識(shí)或必要時(shí)作重大修改。
有許多公司和品牌的例子已經(jīng)本地化為國際市場。例如,可口可樂調(diào)整了自己的公司名稱,作為其在中國的整體本地化戰(zhàn)略的一部分,因?yàn)榭煽诳蓸返闹形闹弊g是“咬蠟蝌蚪”。顯然這并不理想,所以可口可樂決定將其標(biāo)識(shí)性的產(chǎn)品名稱改為對(duì)這個(gè)特定市場更友好一點(diǎn)的產(chǎn)品。它選擇的更名為 “美味、能享受”,這對(duì)中國消費(fèi)者很有吸引力。該公司還選擇在其標(biāo)識(shí)中使用漢字來實(shí)現(xiàn)完全的營銷本地化。
另一個(gè)例子是一個(gè)公司改變了它的名字(和標(biāo)識(shí))為一個(gè)特定的國家是Glade。對(duì)于巴西來說,Glade選擇更改其品牌名稱的拼寫,因?yàn)樵谄咸蜒勒Z中,其原始名稱的發(fā)音是“高興”。因此,該公司決定將其名稱的拼寫改為“Gleid”,以確保巴西消費(fèi)者將該品牌的發(fā)音與英語中的發(fā)音相同。與可口可樂相比,這是一個(gè)完全不同的本地化營銷和保持品牌認(rèn)同的方法。
做功課是很重要的,以確定您的公司和品牌是否能在其他國家很好地工作,或需要調(diào)整作為整體本地化戰(zhàn)略的一部分。通過在您的組織計(jì)劃進(jìn)入的每個(gè)國家進(jìn)行市場調(diào)查,可以幫助您對(duì)您的標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)做出明智的決定,以及它們的全球有效性。
圖像可以畫出錯(cuò)誤的圖像
在定義本地化策略時(shí),名稱并不是標(biāo)識(shí)中唯一需要考慮的組件。作為您市場調(diào)查工作的一部分,您也應(yīng)該確保您的標(biāo)識(shí)圖片不會(huì)錯(cuò)過標(biāo)記。您希望您的標(biāo)識(shí)能與當(dāng)?shù)厝水a(chǎn)生正確的共鳴 — —無論它們身處哪個(gè)國家 — —因?yàn)榧词故菆D像也可以從文化到文化的不同解讀。
例如,美國一家名為RJ Metrics的公司得知其標(biāo)識(shí) — —一個(gè)十二面體(有12個(gè)面的幾何形狀)— —在英國被買家宣稱看起來像內(nèi)衣的時(shí)候,非常痛苦。由于不想成為笑話的笑柄(原諒雙關(guān)語),該公司進(jìn)行了研究,以確定如何調(diào)整自己的標(biāo)識(shí),從而在全球范圍內(nèi)產(chǎn)生了正確的共鳴。通過全球客戶調(diào)查,RJ Metrics收集了對(duì)其標(biāo)識(shí)的反饋,以更好地理解問題的程度。根據(jù)調(diào)查結(jié)果,該公司改變了設(shè)計(jì)的角度,使線條更薄,這樣就不會(huì)讓人聯(lián)想到內(nèi)衣的形象。這些細(xì)微的變化使得標(biāo)識(shí)在不同的文化中更加普遍。
如果RJ Metrics一開始就對(duì)其標(biāo)識(shí)如何在其他國家產(chǎn)生共鳴進(jìn)行研究,那么該公司本地化營銷的方式就會(huì)更加強(qiáng)大,可能會(huì)給公司省下很多尷尬和額外的工作。這是一個(gè)很好的例子,說明為什么您可能想提前在新市場測試您的標(biāo)識(shí),這樣您就可以在它們成為大問題之前撲滅小火。
五彩繽紛的世界
當(dāng)您擴(kuò)展您的全球足跡并發(fā)展您的本地化策略時(shí),在您的標(biāo)識(shí)中使用的顏色是另一個(gè)需要考慮的因素,因?yàn)轭伾ǔ]有普遍的含義。例如,在伊朗,綠色受到高度贊揚(yáng),喚起喜悅和成功,但在中國,這種顏色象征著恥辱。然而,為標(biāo)識(shí)選擇顏色是很棘手的。僅僅因?yàn)橐环N文化通常把一種顏色與某種情感或意義聯(lián)系在一起,并不意味著它不能被使用。改變標(biāo)識(shí)顏色的需要可能取決于文化的迷信程度。這就使得做市場研究變得至關(guān)重要。
理想情況下,您希望您的品牌顏色保持不變,因?yàn)楦鶕?jù)顏色營銷集團(tuán),顏色可以提高80%的品牌識(shí)別度。但是,如果顏色要為特定的文化創(chuàng)造一個(gè)負(fù)面的品牌形象,您可能想通過改變顏色方案來解決這個(gè)問題。
另一個(gè)選擇是保持您的標(biāo)識(shí)顏色不變,但在您的本地化營銷材料和包裝中包含更適合文化的核心顏色。例如,UPS在所有文化和地區(qū)都保持其標(biāo)識(shí)棕色,但它的多語言網(wǎng)站主要是藍(lán)色,這被認(rèn)為是最吸引人的顏色之一。
在每一種語言中都能產(chǎn)生共鳴的標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)
沒有任何硬性和快速的標(biāo)識(shí)定位規(guī)則。這一切都?xì)w結(jié)于讓您的標(biāo)識(shí)盡可能具有普遍吸引力,這樣您就能獲得全世界的認(rèn)可,而不會(huì)朝錯(cuò)誤的方向轉(zhuǎn)彎抹角。它們的關(guān)鍵是提前做您的營銷本地化研究,這樣您的組織就不會(huì)被一個(gè)標(biāo)識(shí)設(shè)計(jì)蒙蔽,引起文化上對(duì)您的品牌的冷漠。
品牌翻譯
The End