翻譯是超級英雄
Date: 2021-06-01 14:48:58Source: 志遠翻譯
沒有多少人會想到譯者,直到他們要么需要一個,要么發(fā)現(xiàn)一些被誤譯的東西。老實說,很多人甚至不知道我們?yōu)槭裁葱枰g。有些人在尋找翻譯時,除了選擇最便宜或最容易的譯者之外,并沒有真正考慮他們的 主題專業(yè)知識和質(zhì)量。
翻譯是沉默的超級英雄。你可能沒有意識到這一點,但在這個不斷萎縮的全球經(jīng)濟中,他們每天都在悄悄地做拯救生命、拯救企業(yè)和保全面子的事情。
這里只是幾個翻譯作為超級英雄的例子,以及為什么他們對任何全球行業(yè)都很重要。
翻譯讓飛機在空中飛行
飛機飛遍世界,飛機有發(fā)動機。也許你沒有想過,但發(fā)動機是高度技術性的,所有其他相關設備也是如此,這些設備可以讓發(fā)動機保持飛行。這些發(fā)動機和設備需要維護,有時甚至需要修理,而且它們在世界范圍內(nèi)由各種語言的使用者操作。
翻譯人員翻譯世界各地的航空機械師和工程師使用的設備手冊和其他文件,以保持飛機在空中飛行(在下次起飛或著陸時,下次你要考慮這些手臂抓手)。人們每天都在飛行,盲目地相信飛機會正常運行,任何設備手冊都被正確翻譯(希望由母語航空專家翻譯),以確保飛機安全飛行。
翻譯將藥品推向市場
在開發(fā)任何藥物的過程中,新藥都必須經(jīng)過臨床研究。臨床試驗在全球各地進行,需要大量的時間和金錢。一個單詞中的一個錯誤可能意味著整個臨床試驗必須取消。這可能意味著進一步的延誤、資金損失或一種可行的藥物可能永遠無法上市。
我們最近聯(lián)系了一家主要的臨床研究組織,該組織依賴一名翻譯,該翻譯誤譯了一個單詞,導致他們的整個研究項目和數(shù)百萬美元的損失。他們從頭再來,尋找在他們的領域也是專家的翻譯人員來翻譯他們所有的材料。他們艱難地認識到,在項目開始時看似節(jié)約的成本最終會讓他們付出代價。
翻譯人員翻譯調(diào)查問卷、說明書和檢測結果,幫助確保藥物安全,并將藥物推向市場。
翻譯拯救生命
正確理解如何服用處方藥可能意味著生死之別。然而,如果處方說明是用你不懂的語言給出的,就很容易變得混亂,不遵守處方中的藥物說明。
記得住在韓國生病的時候。給了我?guī)装n文說明書(我不懂)的藥,就被送回家了。直到今天,我仍然不知道我到底開了什么藥,或者我是否正確服用了。謝天謝地,我活了下來,但如果當時有一個翻譯超級英雄就太好了。不幸的是,并非所有這樣的例子結果都如此令人高興。
翻譯處方和藥物信息的翻譯每天都在拯救生命,盡管我們可能永遠也不會聽到。
譯者跨越語言障礙無縫溝通,將人與人和思想聯(lián)系起來
據(jù)說,如果你意識到你在讀一個譯本,那么譯者沒有做好。我們都對因誤譯而失敗的海外市場營銷活動或產(chǎn)品發(fā)布會竊笑不已。
我想到一個例子,一家公司在發(fā)現(xiàn)他們以前的翻譯使他們的公司成為笑柄后,找到我們重新翻譯他們的產(chǎn)品材料。當他們的公司代表參觀客戶在國外的辦公室時,他們驚訝地看到公司休息室的公告板上圈著并突出顯示了一些手冊和營銷材料。他們震驚地得知,他們的翻譯材料對他們的客戶來說是一個很好的幽默來源,而且“最好的部分”被張貼出來與整個團隊分享。在那次尷尬之后,他們找了一家專業(yè)的翻譯公司,這家公司有技術專長,能夠以他們想要的方式恰當?shù)貍鬟_他們的材料。
翻譯員填補了這一空白,使你能夠用不同的語言和文化交流。翻譯人員為您的全球受眾翻譯貴公司的營銷和產(chǎn)品材料。翻譯人員還翻譯國際法規(guī)要求的文件,將您的產(chǎn)品和服務推向全球市場。翻譯人員確保無縫融入新市場。
記住翻譯是超級英雄
下一次你思考你的翻譯需求時,請記住,翻譯是沉默的超級英雄,做著非常重要的工作。此外,確保你為下一個翻譯項目選擇的翻譯團隊真的很棒。
翻譯服務
The End