創(chuàng)建有效的數(shù)字化學習本地化翻譯策略
Date: 2020-09-12 15:29:00Source: 志遠翻譯
早些時候,Research and Markets 發(fā)表的一篇有關(guān)數(shù)字化學習的報道,該報告指出,由于全球數(shù)字化學習市場強勁,增長率約為 7.2%,預(yù)計十年內(nèi)該市場將達到 3250 億美元。這些數(shù)字給人留下了深刻的印象,并表明了一個成熟的市場,考慮到不久前,培訓內(nèi)容意味著人力資源部門用微軟的 Word 編寫冗長的手冊,分發(fā)給員工,或者他們給稍微花哨的同行分發(fā)幻燈片。
很明顯,這個市場的發(fā)展已經(jīng)有很長一段時間了。如今的大背景反映了我們時代的技術(shù)進步和標志。靜態(tài)離線培訓材料和大量印刷學習指南的日子已經(jīng)一去不復返了。近年來,我們看到了一種更加創(chuàng)新的學習方法。信息技術(shù)安全性的提高和數(shù)字化的快速發(fā)展為“通過游戲?qū)W習”打開了大門,可穿戴設(shè)備正在幫助重新創(chuàng)造整個數(shù)字化學習行業(yè),學習管理系統(tǒng)正在向云遷移。
市場區(qū)分公司數(shù)字化學習和學術(shù)型數(shù)字化學習,但實際的市場細分非常相似,并以以下方式進行劃分:
• 學習管理系統(tǒng) (LMS)
• 移動數(shù)字化學習
• 播客
• 虛擬教室
LMS 工具,如 Captivate 或 Adobe Articulate,可以是復雜的,并且通常具有作為數(shù)字化學習包一部分的各種組件,例如:
• 腳本
• 音頻/視頻腳本
• 評估或測驗
全球數(shù)字化學習
這對全球數(shù)字化學習意味著什么?下面,我將介紹一些本地化最佳實踐。
跨國公司意識到風險很大,他們在國際上的成功很大程度上取決于他們成功培訓全球員工的能力,這樣他們才能有效地代表品牌。但不僅僅是大型國際公司必須考慮數(shù)字化學習的本地化。規(guī)模較小的美國公司也面臨著培訓母語不是英語的員工的挑戰(zhàn),使得純英語培訓內(nèi)容無效。
為了避免溝通不暢并提高您的全球數(shù)字化學習戰(zhàn)略的成功,公司在為多語言員工準備和翻譯培訓材料時應(yīng)牢記以下幾點:
• 盡量減少隱喻、口語表達和行話的使用。
• 避免縮寫和首字母縮寫。
• 確保描述簡明扼要。
• 避免因留下太多解釋空間而導致的矛盾和不確定性。
• 用項目符號和數(shù)字格式化內(nèi)容,以獲得更有組織性和結(jié)構(gòu)化的外觀和感覺。
隨著更全面、更復雜的數(shù)字化學習工具和技術(shù)的興起,出現(xiàn)了一些額外的挑戰(zhàn):
• 選擇視覺輔助工具時要小心,例如圖像(即業(yè)務(wù)設(shè)置或團隊會議的圖片)。注意文化敏感性以及宗教問題、傳統(tǒng)等。
• 一幅在一種文化中是良性的圖片在另一種文化中可能是攻擊性的;選擇中立的形象,謹慎行事。
• 使用反映當?shù)匚幕蚰繕耸鼙娍傮w構(gòu)成的圖片。
• 如果使用圖形,將可翻譯內(nèi)容外部化,而不是嵌入它。
• 對于音頻或視頻:提供時間和清晰標注的腳本,提供角色扮演場景中性別選擇的說明,并為專有名稱、品牌和產(chǎn)品名稱提供精確的發(fā)音指南(多輪重錄的成本可能會非常昂貴)。
• 如果您決定運用英文視頻,請考慮提供字幕。
• 始終向您的翻譯合作伙伴提供本地源文件,以便他們能夠評估和評估所有資產(chǎn),并提前提醒您任何問題。
總結(jié)
雖然公司愿意花費大量的時間和資源翻譯他們的網(wǎng)站、精美的小冊子和數(shù)字營銷活動,但他們不應(yīng)該忘記他們最寶貴的資產(chǎn):他們的勞動力資產(chǎn)。我們經(jīng)??吹骄薮蟮臓I銷預(yù)算,但全球勞動力培訓卻是一種草根式的方法。然而,對于如何感知您的品牌以及它與目標受眾的共鳴程度有最大影響的是“當?shù)厝?rdquo;。用母語培訓您的多語言員工,并為他們提供所需的所有語言支持,將確保您的員工知識淵博、技能高超、裝備精良,能夠以最具競爭力的方式代表您的產(chǎn)品和服務(wù)。
本地化翻譯
很明顯,這個市場的發(fā)展已經(jīng)有很長一段時間了。如今的大背景反映了我們時代的技術(shù)進步和標志。靜態(tài)離線培訓材料和大量印刷學習指南的日子已經(jīng)一去不復返了。近年來,我們看到了一種更加創(chuàng)新的學習方法。信息技術(shù)安全性的提高和數(shù)字化的快速發(fā)展為“通過游戲?qū)W習”打開了大門,可穿戴設(shè)備正在幫助重新創(chuàng)造整個數(shù)字化學習行業(yè),學習管理系統(tǒng)正在向云遷移。
市場區(qū)分公司數(shù)字化學習和學術(shù)型數(shù)字化學習,但實際的市場細分非常相似,并以以下方式進行劃分:
• 學習管理系統(tǒng) (LMS)
• 移動數(shù)字化學習
• 播客
• 虛擬教室
LMS 工具,如 Captivate 或 Adobe Articulate,可以是復雜的,并且通常具有作為數(shù)字化學習包一部分的各種組件,例如:
• 腳本
• 音頻/視頻腳本
• 評估或測驗
全球數(shù)字化學習
這對全球數(shù)字化學習意味著什么?下面,我將介紹一些本地化最佳實踐。
跨國公司意識到風險很大,他們在國際上的成功很大程度上取決于他們成功培訓全球員工的能力,這樣他們才能有效地代表品牌。但不僅僅是大型國際公司必須考慮數(shù)字化學習的本地化。規(guī)模較小的美國公司也面臨著培訓母語不是英語的員工的挑戰(zhàn),使得純英語培訓內(nèi)容無效。
為了避免溝通不暢并提高您的全球數(shù)字化學習戰(zhàn)略的成功,公司在為多語言員工準備和翻譯培訓材料時應(yīng)牢記以下幾點:
• 盡量減少隱喻、口語表達和行話的使用。
• 避免縮寫和首字母縮寫。
• 確保描述簡明扼要。
• 避免因留下太多解釋空間而導致的矛盾和不確定性。
• 用項目符號和數(shù)字格式化內(nèi)容,以獲得更有組織性和結(jié)構(gòu)化的外觀和感覺。
隨著更全面、更復雜的數(shù)字化學習工具和技術(shù)的興起,出現(xiàn)了一些額外的挑戰(zhàn):
• 選擇視覺輔助工具時要小心,例如圖像(即業(yè)務(wù)設(shè)置或團隊會議的圖片)。注意文化敏感性以及宗教問題、傳統(tǒng)等。
• 一幅在一種文化中是良性的圖片在另一種文化中可能是攻擊性的;選擇中立的形象,謹慎行事。
• 使用反映當?shù)匚幕蚰繕耸鼙娍傮w構(gòu)成的圖片。
• 如果使用圖形,將可翻譯內(nèi)容外部化,而不是嵌入它。
• 對于音頻或視頻:提供時間和清晰標注的腳本,提供角色扮演場景中性別選擇的說明,并為專有名稱、品牌和產(chǎn)品名稱提供精確的發(fā)音指南(多輪重錄的成本可能會非常昂貴)。
• 如果您決定運用英文視頻,請考慮提供字幕。
• 始終向您的翻譯合作伙伴提供本地源文件,以便他們能夠評估和評估所有資產(chǎn),并提前提醒您任何問題。
總結(jié)
雖然公司愿意花費大量的時間和資源翻譯他們的網(wǎng)站、精美的小冊子和數(shù)字營銷活動,但他們不應(yīng)該忘記他們最寶貴的資產(chǎn):他們的勞動力資產(chǎn)。我們經(jīng)??吹骄薮蟮臓I銷預(yù)算,但全球勞動力培訓卻是一種草根式的方法。然而,對于如何感知您的品牌以及它與目標受眾的共鳴程度有最大影響的是“當?shù)厝?rdquo;。用母語培訓您的多語言員工,并為他們提供所需的所有語言支持,將確保您的員工知識淵博、技能高超、裝備精良,能夠以最具競爭力的方式代表您的產(chǎn)品和服務(wù)。
本地化翻譯
The End