97色伦欧美日韩视频_制服丝袜香蕉在线视频_欧美成人午夜免费全部院_精品无码国产污平台小视频

歡迎您訪問志遠翻譯官方網(wǎng)站!
專注翻譯20+年
  • 在線咨詢
  • 400-811-9518
  • 在線詢價
  • info@ata.com.cn
?

翻譯公司:為什么必須本地化您的移動應(yīng)用程序

Date: 2020-08-02 06:08:39Source: 志遠翻譯

據(jù)統(tǒng)計網(wǎng)站 Statistica 統(tǒng)計,2016 ,全球免費應(yīng)用程序的下載量預(yù)計將增長至 2113.1 億次,付費應(yīng)用程序下載量預(yù)計為 134.9 億次。毫無疑問,應(yīng)用程序的國際價值正在不斷上升。然而,在這一大環(huán)境中,語言仍然是讓您的應(yīng)用程序全球化的主要挑戰(zhàn),所以,翻譯是必需的。畢竟,您的應(yīng)用程序的價值不在于您能提供什么,而在于用戶能從中獲得什么。因此,僅僅讓您的應(yīng)用程序上架全球的應(yīng)用商店是不夠的。用戶需要能夠用他們較熟悉的語言,充分利用您的應(yīng)用程序價值。直白地說,直譯幾乎總是降低您的應(yīng)用程序在用戶體驗方面的價值。您的品牌和營銷信息在翻譯中丟失的情況將不可避免。因此,對于移動應(yīng)用程序而言,需要進行本地化。
為什么僅僅有了翻譯還不夠?因為如果供應(yīng)商只是直接翻譯他們的應(yīng)用程序,他們會面臨很多問題和風(fēng)險,較常見的便是文本和上下文語境問題。

翻譯公司

將文本從一種語言翻譯成另一種語言會改變文本的長度,有時甚至?xí)确g成另一種語言長 50%,因此不能正確地填充指定的空間。這是移動設(shè)備領(lǐng)域的一個現(xiàn)實問題,因為空間非常有限?;蛘?,它們會遇到面向文本的兼容性問題,比如從左到右和從右到左,甚至是垂直文本。此外,在日期和時間、度量轉(zhuǎn)換(英制還是公制)以及在使用正確的貨幣格式方面也存在局部差異。
如果做得不好,您的應(yīng)用程序全球化容易出現(xiàn)誤譯,或可能出現(xiàn)文化上不合適、帶有敏感性的圖形。這就是上下文語境的作用。您的應(yīng)用程序翻譯需要與目標(biāo)國家的文化特色相契合,這只有本國人才知道。這解釋了為何由本國人進行的人工本地化是至關(guān)重要的。此外,移動應(yīng)用程序有一個需要解釋的特定詞匯表。例如,單詞“done”可以有多種翻譯方式,但由于它是所有移動設(shè)備上的一個關(guān)鍵按鈕,因此必須使用正確的、具有文化特定性的術(shù)語。其他的看起來都不對。具有每個目標(biāo)國家當(dāng)?shù)氐姆g人員的本地化服務(wù)將能夠考慮到這些“小”細節(jié),從而提供較佳的用戶體驗。
點擊這里可以了解更多關(guān)于 志遠翻譯 (ATA) 翻譯和本地化服務(wù)的信息。


The End

在線詢價

Get Quote

聯(lián)系客服人員或致電175-1160-1970告訴我們您的需求, 我們會在第一時間與您聯(lián)系。

服務(wù)項目
姓名
稱謂
Email
聯(lián)系電話
源語言
目標(biāo)語言
交付時間
留言