什么是認(rèn)證翻譯?
Date: 2020-07-29 06:22:46Source: 志遠(yuǎn)翻譯
對(duì)于到底什么是認(rèn)證翻譯,大家有很多困惑,所以我們想花點(diǎn)時(shí)間澄清一些常見(jiàn)的誤解。在美國(guó),經(jīng)認(rèn)證的譯文包括譯文本身,以及由翻譯人員或翻譯公司簽署的聲明,聲明確認(rèn)翻譯后的文本準(zhǔn)確完整地呈現(xiàn)了原文。有時(shí),簽署的這份聲明被稱(chēng)為“準(zhǔn)確性證書(shū)”。這份認(rèn)證并不能證明翻譯是準(zhǔn)確的,也不意味著準(zhǔn)備這份認(rèn)證的譯者是“經(jīng)過(guò)認(rèn)證的”。“在美國(guó),聯(lián)邦或州并沒(méi)有針對(duì)翻譯人員的認(rèn)證。(不過(guò),聯(lián)邦和州法院對(duì)口譯員也有認(rèn)證。)翻譯者可以通過(guò)美國(guó)翻譯家協(xié)會(huì)或類(lèi)似協(xié)會(huì)的認(rèn)證,但這種認(rèn)證不是官方的,翻譯者不需要通過(guò)認(rèn)證就可以準(zhǔn)備認(rèn)證翻譯。美國(guó)翻譯協(xié)會(huì)要求所有提供認(rèn)證翻譯的譯者都必須獲得一個(gè)或多個(gè)翻譯協(xié)會(huì)的認(rèn)證,不過(guò)這在翻譯公司中也并不普遍。
如果你要向法院或像食品及藥物管理局 (FDA) 這樣的監(jiān)管機(jī)構(gòu)提交外語(yǔ)文件,通常需要經(jīng)過(guò)認(rèn)證的翻譯。出生證明和大學(xué)成績(jī)單這樣的官方文件也需要認(rèn)證。如果您需要提交認(rèn)證翻譯,請(qǐng)首先檢查您需要的是哪種認(rèn)證。也許您的文件需要公證,那么翻譯人員的資格和/或簡(jiǎn)歷可能需要附在文件上。
翻譯