翻譯公司本地化,全球搜索引擎優(yōu)化的關鍵
Date: 2020-07-04 05:54:24Source: 志遠翻譯
來自世界各地的人們都會訪問您的網(wǎng)站,它不僅僅針對您的國內(nèi)觀眾。此外,73.2% 的互聯(lián)網(wǎng)用戶使用英語以外的語言。
如果您想在國際上拓展業(yè)務,或者已經(jīng)在許多國家開展業(yè)務,并且在全球擁有客戶網(wǎng)絡,制定一個全球搜索引擎優(yōu)化 (SEO) 策略是非常重要的。
全球搜索引擎優(yōu)化
搜索引擎優(yōu)化是優(yōu)化您的網(wǎng)站的方法,以便它在有機搜索引擎結(jié)果中突出顯示。無論國家、語言或搜索引擎如何,搜索引擎優(yōu)化活動通常包括對網(wǎng)站進行技術(shù)修改、生成相關內(nèi)容、使用高質(zhì)量的入站鏈接以及評估結(jié)果以調(diào)整策略。
您可以通過添加與您的業(yè)務更相關的關鍵詞來優(yōu)化您的網(wǎng)站。然而,您必須關注稍微復雜一點的全球搜索引擎優(yōu)化,才能接觸到國際觀眾。
全球或國際搜索引擎優(yōu)化包括通過全球搜索引擎優(yōu)化您的網(wǎng)站,以面向全球客戶,為此您可能需要用多種語言創(chuàng)建內(nèi)容。
這比僅僅添加幾個 keywork 要復雜得多。您必須保持您公司的品牌形象和商譽,并確保您能在其他地方復制它。此外,您需要深入了解您的目標受眾和全球搜索引擎優(yōu)化技術(shù)。
本地化
本地化意味著使您的網(wǎng)站和產(chǎn)品適應其他地區(qū)或市場,包括文化、語言或位置等等。如果您有一個很好的搜索引擎優(yōu)化本地化策略,您希望傳達的信息會在所有在線搜索結(jié)果中顯示得更高,促進定制化的交互,提供一致的品牌體驗,培養(yǎng)信任,并與您的客戶建立持久的聯(lián)系。
研究和分析:對主題和觀眾喜歡的內(nèi)容進行徹底的數(shù)據(jù)驅(qū)動分析;與其相關的短語和關鍵詞;您如何翻譯這一切等等。另一個策略是檢查您的競爭對手,了解他們在語言、地區(qū)、關鍵詞和搜索引擎方面的策略。
內(nèi)容規(guī)劃:經(jīng)過研究和分析,您將知道是否可以將目標關鍵字合并到現(xiàn)有內(nèi)容中,或者是否應該創(chuàng)建新的內(nèi)容來容納它們。
網(wǎng)站翻譯:面向搜索引擎優(yōu)化的網(wǎng)站翻譯通常是針對搜索引擎和算法來決定您的內(nèi)容的相關性。這意味著翻譯關鍵詞、標題、消息、標簽、腳本和所有頁面屬性,以便您的網(wǎng)站在其他語言的搜索結(jié)果中顯示得更高。
然而,當應用搜索引擎優(yōu)化策略來吸引其他國家和文化的人時,僅僅翻譯可能是不夠的。您應該使營銷信息適應不同的文化和語言,同時保持信息的原始上下文和意圖不變。這個過程被稱為創(chuàng)譯,有助于避免類似中國肯德基和日本幫寶適的錯誤。
您還應該通過使用本地化的關鍵字、使您的網(wǎng)站結(jié)構(gòu)靈活并實現(xiàn)標簽化來提高您的在線可見性。
Hreflang 標簽是一個非常有效的定位工具,它允許您向搜索引擎,如 Google 或 Yandex,澄清每個頁面的語言或區(qū)域。它可以作為一個超文本鏈接包含在每個頁面標題、超文本傳輸協(xié)議標題或可擴展標記語言網(wǎng)站地圖中。
本地搜索引擎優(yōu)化:除了采用本地化關鍵詞之外,還要聯(lián)系本地化服務提供方和各地區(qū)的搜索引擎優(yōu)化專家來衡量目標受眾的搜索模式,并使用那里流行的搜索引擎算法。
他們會對影響目標受眾的情感和價值觀以及文化敏感內(nèi)容有更多的了解。他們還可以檢查翻譯后的內(nèi)容是否和原文一樣有說服力。
用客戶的語言提供支持:如果您分別用客戶的語言提供客戶服務,您的客戶會很高興。如果您使用翻譯服務這樣做,您可以避免雇傭許多客戶服務團隊。
外包:您可能不熟悉其他國家業(yè)務運營的某些方面或本地化的復雜性。您可以通過與語言服務提供方 (LSP) 合作來解決這個問題。
如果您的搜索引擎優(yōu)化策略是創(chuàng)造性的,協(xié)作性的,并且包含了您的本地化努力,您的業(yè)務將會更加明顯。此外,世界各地的客戶都會認為它值得信賴,尊重其他文化,并對它保持忠誠。
標簽:本地化,搜索引擎優(yōu)化,全球搜索引擎優(yōu)化
翻譯公司