確保翻譯成功的 5 個(gè)步驟
Date: 2020-01-03 06:12:44Source: 志遠(yuǎn)翻譯
當(dāng)您計(jì)劃進(jìn)入一個(gè)新的市場(chǎng)時(shí),翻譯文件似乎是您最不關(guān)心的事情。然而,一個(gè)翻譯糟糕的項(xiàng)目可能會(huì)損害您公司的專業(yè)意識(shí),對(duì)試圖傳達(dá)的信息產(chǎn)生負(fù)面影響,并阻礙一個(gè)原本輝煌的新市場(chǎng)戰(zhàn)略。
您可以采取這里的 5 個(gè)步驟,以確保您的翻譯流程順利運(yùn)行。
1、提供足夠的時(shí)間
時(shí)間就是一切,無論您是處理文件翻譯,專利翻譯,醫(yī)學(xué)翻譯,還是網(wǎng)站本地化,給自己預(yù)留足夠的時(shí)間去完善它是很重要的。您要確保譯者或翻譯公司有足夠的時(shí)間來深入研究主題,準(zhǔn)備翻譯,修改和校對(duì),直到最終的草案是完美的。
ATA 的項(xiàng)目經(jīng)理說:“合作是關(guān)鍵,您和翻譯相處的時(shí)間越多,您就越有可能達(dá)成共識(shí)。有效的團(tuán)隊(duì)合作和溝通是本地化和翻譯成功的關(guān)鍵之一。”
小貼士:如果您知道自己需要翻譯,而且您想找一家專業(yè)的翻譯公司,盡早和他們溝通,這樣他們就可以為您的項(xiàng)目建立一個(gè)定制的工作流程,并為您的項(xiàng)目找到理想的翻譯。
2、創(chuàng)建翻譯術(shù)語表和風(fēng)格指南
翻譯術(shù)語表和風(fēng)格指南有助于語言學(xué)家更好地了解您的公司。翻譯術(shù)語表包括公司的“術(shù)語”、應(yīng)該始終保持一致的單詞以及不應(yīng)該翻譯的單詞,如產(chǎn)品名稱。風(fēng)格指南描述了一個(gè)公司應(yīng)該如何在視覺上和文字上呈現(xiàn),以及公司的整體風(fēng)格和基調(diào)。簡(jiǎn)而言之,它標(biāo)識(shí)了那些必須保留的品牌元素,無論在什么地區(qū)。為語言學(xué)家提供翻譯術(shù)語表和風(fēng)格指南有助于確保一致性。沒有這一點(diǎn),單詞和短語雖然可以在不同的語言之間以多種方式翻譯,但是這意味著需要花費(fèi)更多的時(shí)間來修改翻譯以創(chuàng)建一致性。詞匯表和樣式指南不僅有助于保持一致性,還可以縮短完成每個(gè)文檔翻譯所需的時(shí)間,并降低成本。
3、不要同時(shí)使用多種語言
您可能認(rèn)為在大型項(xiàng)目中使用許多語言學(xué)家會(huì)加快這個(gè)過程,但這可能會(huì)對(duì)項(xiàng)目的整體質(zhì)量和凝聚力產(chǎn)生負(fù)面影響。這是為什么?因?yàn)樯婕暗恼Z言學(xué)家越多,翻譯中出現(xiàn)不一致的地方就越多。除了每個(gè)語言學(xué)家的特定風(fēng)格和語調(diào)外,許多單詞還有多種翻譯,可以適合于給定的語言,而一致性是傳遞信息和建立品牌的關(guān)鍵。如果您想要保持一個(gè)過去使用過的特定的、值得注意的品牌形象或內(nèi)容風(fēng)格,這一點(diǎn)尤其正確。同樣的道理也適用于您的校對(duì)者——給予足夠的時(shí)間,而不是把問題強(qiáng)加給許多人。
對(duì)這個(gè)想法需要注意的是,要對(duì)一個(gè)更長(zhǎng)的項(xiàng)目有一個(gè)全新的視角。一旦您完成了一篇翻譯,需要給有新視角的人一個(gè)檢查錯(cuò)誤的機(jī)會(huì)。
4、提供盡可能多的細(xì)節(jié)
您能為您的譯者或翻譯公司提供的信息越多越好。除了在翻譯中包含更多的細(xì)節(jié)外,它使翻譯服務(wù)能夠更準(zhǔn)確地選擇具有該特定領(lǐng)域?qū)iL(zhǎng)的翻譯人員。
5、翻譯記憶工具。
翻譯記憶工具能夠存儲(chǔ)片段,如句子、標(biāo)題、標(biāo)題和短語,并為將來的項(xiàng)目創(chuàng)建數(shù)據(jù)庫(kù)。這有助于節(jié)省時(shí)間和金錢,為任何更新,需要做的項(xiàng)目,或翻譯任何新的內(nèi)容。它在任何項(xiàng)目的所有版本中都強(qiáng)制要求一致性,而且還節(jié)省了時(shí)間,因?yàn)檎Z言學(xué)家不必花時(shí)間一次又一次地重新翻譯相同的東西。ATA 翻譯目前與 MemoQ 和 SDL Trados Studio 合作,極大地降低了客戶成本。
高質(zhì)量的翻譯是把您的產(chǎn)品或服務(wù)帶到一個(gè)新市場(chǎng)的關(guān)鍵部分,而翻譯質(zhì)量差會(huì)讓您的生意受損。按照上面的提示,您可以提高您的翻譯質(zhì)量,降低成本,幫助您進(jìn)入新的市場(chǎng)變得更容易。
翻譯公司