你真的應(yīng)該在質(zhì)量上吝嗇嗎?
Date: 2021-07-26 13:30:09Source: 志遠翻譯
在討論翻譯質(zhì)量時,功能性、可用性、時間、成本和專業(yè)性是一些最常提到的詞。但真正的問題是:你真的應(yīng)該節(jié)省嗎?
如果我們需要接受一個高度復(fù)雜的手術(shù),我們會尋找我們觸手可及的最好的專業(yè)人士。我們可能有或多或少的經(jīng)濟資源,但只有霍默·辛普森會允許尼克·里維埃拉醫(yī)生給他做手術(shù)。那么,為什么要把我們文件的翻譯委托給“我秘書的表弟,他小時候?qū)W過那種語言?”
如果我們想要一個優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品,我們必須與專業(yè)人士合作。專業(yè)翻譯要準備多年才能流利地處理語言,知道有助于獲得更好的最終產(chǎn)品的技術(shù),知道要檢查哪些來源才能獲得有關(guān)他/她正在研究的主題的信息。譯者擁有以良好、流利和適合讀者的方式用目標(biāo)語言傳遞文本所需的工具。
此外,你很可能會與一個同事網(wǎng)絡(luò)一起工作,每次你接到一個大型項目或一個在短時間內(nèi)需要的項目時,你都會與他們合作。如果我們有參考文本和詞匯表,最好與譯者分享,以幫助您節(jié)省時間。但最重要的是別忘了譯者是人,不是魔術(shù)師;如果我們想要高質(zhì)量的工作,我們必須努力適應(yīng)他/她建議的時代。
要回答這篇文章的標(biāo)題問題,我們可以總結(jié)說,當(dāng)我們翻譯一篇文章時,我們是有目的的。為了使我們的文本能夠?qū)崿F(xiàn)這一目標(biāo),我們必須與專業(yè)譯者合作,他們投入必要的時間,提供高質(zhì)量的產(chǎn)品。這就是你的答案。
在志遠翻譯 (ATA),我們確保始終與不同工作領(lǐng)域的專業(yè)翻譯人員合作,并為他們提供必要的資源,使他們在最短的時間內(nèi)提供最佳質(zhì)量的產(chǎn)品。下一個翻譯項目請與我們聯(lián)系!
翻譯質(zhì)量
如果我們需要接受一個高度復(fù)雜的手術(shù),我們會尋找我們觸手可及的最好的專業(yè)人士。我們可能有或多或少的經(jīng)濟資源,但只有霍默·辛普森會允許尼克·里維埃拉醫(yī)生給他做手術(shù)。那么,為什么要把我們文件的翻譯委托給“我秘書的表弟,他小時候?qū)W過那種語言?”
如果我們想要一個優(yōu)質(zhì)的產(chǎn)品,我們必須與專業(yè)人士合作。專業(yè)翻譯要準備多年才能流利地處理語言,知道有助于獲得更好的最終產(chǎn)品的技術(shù),知道要檢查哪些來源才能獲得有關(guān)他/她正在研究的主題的信息。譯者擁有以良好、流利和適合讀者的方式用目標(biāo)語言傳遞文本所需的工具。
此外,你很可能會與一個同事網(wǎng)絡(luò)一起工作,每次你接到一個大型項目或一個在短時間內(nèi)需要的項目時,你都會與他們合作。如果我們有參考文本和詞匯表,最好與譯者分享,以幫助您節(jié)省時間。但最重要的是別忘了譯者是人,不是魔術(shù)師;如果我們想要高質(zhì)量的工作,我們必須努力適應(yīng)他/她建議的時代。
要回答這篇文章的標(biāo)題問題,我們可以總結(jié)說,當(dāng)我們翻譯一篇文章時,我們是有目的的。為了使我們的文本能夠?qū)崿F(xiàn)這一目標(biāo),我們必須與專業(yè)譯者合作,他們投入必要的時間,提供高質(zhì)量的產(chǎn)品。這就是你的答案。
在志遠翻譯 (ATA),我們確保始終與不同工作領(lǐng)域的專業(yè)翻譯人員合作,并為他們提供必要的資源,使他們在最短的時間內(nèi)提供最佳質(zhì)量的產(chǎn)品。下一個翻譯項目請與我們聯(lián)系!
翻譯質(zhì)量
The End
- 上一篇:SOS:緊急翻譯
- 下一篇:什么是法律翻譯?不是您想的那樣。