?專利翻譯您應(yīng)該知道的事
Date: 2021-07-22 17:59:06Source: 志遠(yuǎn)翻譯
遲早,每個(gè)企業(yè)都會開始尋找機(jī)會在世界范圍內(nèi)發(fā)展和擴(kuò)張,在我們生活的這個(gè)全球化時(shí)代更是如此,在這個(gè)時(shí)代,邊界是相當(dāng)名義上的。然而,要在國際舞臺上競爭,僅有在本國獲得專利的創(chuàng)新產(chǎn)品或服務(wù)是不夠的。
專利是領(lǐng)土權(quán)利,這意味著如果您想在國外市場提供您的產(chǎn)品,您必須在那里獲得專利保護(hù)。所有必要文件的翻譯是具有許多特殊性的提交過程的一個(gè)重要部分。
這里是您應(yīng)該知道的關(guān)于專利翻譯的獨(dú)特領(lǐng)域的一切。
專利翻譯到底是什么?
正如名稱所示,專利翻譯是將專利文件翻譯成外語的過程。專利文件的種類是相當(dāng)廣泛和多樣的,包括不同的專利說明書、與各個(gè)當(dāng)局和律師的大量通信,以及成功的專利申請或提交過程所需的廣泛的文件。
專利翻譯需要一位經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者,除了一流的語言技能外,還要對翻譯領(lǐng)域的特殊性和某項(xiàng)專利所衍生的行業(yè)有深入的了解。許多專家認(rèn)為,這項(xiàng)特殊的語言任務(wù)是最具挑戰(zhàn)性和要求最高的任務(wù)之一,如果沒有擁有必要知識和專業(yè)知識的專利法專家的幫助和建議,通常是無法完成的。大量通常僅在某一行業(yè)的狹窄領(lǐng)域內(nèi)使用的特定技術(shù)術(shù)語是這些翻譯的另一個(gè)方面,需要高知名度的專家來精確和準(zhǔn)確地翻譯它們。
備案vs信息翻譯
您需要了解申請專利的翻譯服務(wù)與僅供您參考的翻譯之間的區(qū)別。我們想說的是,只有信息翻譯是絕對沒有用的。您應(yīng)該知道,它的唯一目的是為已經(jīng)申請的專利在法庭訴訟中提供法律證據(jù)。這就是為什么選擇一家能為您提供兩種類型翻譯的翻譯服務(wù)至關(guān)重要。您不想為僅供您參考而不能用于法律目的的翻譯付費(fèi)。
為了啟動您的申請程序,您需要一份官方專利翻譯,以滿足那些誰將負(fù)責(zé)考慮您的申請。而榜上有名的人也相當(dāng)多:專利官員、被許可人、法律專業(yè)人員以及各政府機(jī)構(gòu)的雇員。翻譯清楚、簡潔的文檔是至關(guān)重要的,不允許出現(xiàn)錯誤、誤解或哪怕是最輕微的混亂。不用說,認(rèn)證的專利翻譯器應(yīng)該執(zhí)行這樣的翻譯。
為什么即使是最小的錯誤也會讓您付出高昂的代價(jià)
是的,即使是在您的專利翻譯中犯的最小的錯誤也會讓您付出高昂的代價(jià),拖慢整個(gè)過程。翻譯不好可能會變成真正的災(zāi)難↓相信我們,備案過程本身就是一個(gè)非常復(fù)雜和具有挑戰(zhàn)性的項(xiàng)目。您不需要在獲得許可證的道路上設(shè)置額外的障礙。當(dāng)然,如果您自己會說外語,您可以自己仔細(xì)檢查每一個(gè)單詞,以確保一切都井然有序。
但事實(shí)并非如此,您要相信您的翻譯,相信他們的專業(yè)知識和知識。在選擇特定的翻譯服務(wù)之前,進(jìn)行調(diào)查并做好盡職調(diào)查。如果您認(rèn)識的人能推薦一個(gè)優(yōu)秀的譯者是很好的,但除非那個(gè)譯者有專利翻譯的經(jīng)驗(yàn),否則最好避開。在雇用翻譯服務(wù)之前,了解他們是否有一個(gè)堅(jiān)實(shí)的滿意的客戶組合。
關(guān)于專利翻譯的最后思考
總之,您必須確保您的文檔將被一個(gè)真正的專家(或團(tuán)隊(duì))準(zhǔn)確、完美、快速、無錯誤地翻譯出來。雖然較低的價(jià)格肯定有吸引力,但要明智,不要讓價(jià)格成為主要標(biāo)準(zhǔn)。時(shí)間就是金錢,巨大的延誤會讓您付出更多的代價(jià)。如果您想降低成本(這是絕對正常的),要求幾個(gè)機(jī)構(gòu)的報(bào)價(jià),以比較提供,但確保您收到的報(bào)價(jià)與最終價(jià)格,而不是估計(jì)。
如果您決定發(fā)展業(yè)務(wù)并擴(kuò)大全球市場覆蓋范圍,您將需要完成某些程序來實(shí)現(xiàn)您的目標(biāo)。在國外獲得專利就是其中之一,確保每個(gè)階段都無縫和不費(fèi)力,包括必要文件的翻譯,對您最有利。
在尋找受信任的翻譯服務(wù)時(shí),請考慮志遠(yuǎn)翻譯 (ATA)。我們優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì)在各種專業(yè)和語言方面經(jīng)驗(yàn)豐富。如需更多信息或免費(fèi)報(bào)價(jià),請立即聯(lián)系我們。
?專利翻譯
專利是領(lǐng)土權(quán)利,這意味著如果您想在國外市場提供您的產(chǎn)品,您必須在那里獲得專利保護(hù)。所有必要文件的翻譯是具有許多特殊性的提交過程的一個(gè)重要部分。
這里是您應(yīng)該知道的關(guān)于專利翻譯的獨(dú)特領(lǐng)域的一切。
專利翻譯到底是什么?
正如名稱所示,專利翻譯是將專利文件翻譯成外語的過程。專利文件的種類是相當(dāng)廣泛和多樣的,包括不同的專利說明書、與各個(gè)當(dāng)局和律師的大量通信,以及成功的專利申請或提交過程所需的廣泛的文件。
專利翻譯需要一位經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者,除了一流的語言技能外,還要對翻譯領(lǐng)域的特殊性和某項(xiàng)專利所衍生的行業(yè)有深入的了解。許多專家認(rèn)為,這項(xiàng)特殊的語言任務(wù)是最具挑戰(zhàn)性和要求最高的任務(wù)之一,如果沒有擁有必要知識和專業(yè)知識的專利法專家的幫助和建議,通常是無法完成的。大量通常僅在某一行業(yè)的狹窄領(lǐng)域內(nèi)使用的特定技術(shù)術(shù)語是這些翻譯的另一個(gè)方面,需要高知名度的專家來精確和準(zhǔn)確地翻譯它們。
備案vs信息翻譯
您需要了解申請專利的翻譯服務(wù)與僅供您參考的翻譯之間的區(qū)別。我們想說的是,只有信息翻譯是絕對沒有用的。您應(yīng)該知道,它的唯一目的是為已經(jīng)申請的專利在法庭訴訟中提供法律證據(jù)。這就是為什么選擇一家能為您提供兩種類型翻譯的翻譯服務(wù)至關(guān)重要。您不想為僅供您參考而不能用于法律目的的翻譯付費(fèi)。
為了啟動您的申請程序,您需要一份官方專利翻譯,以滿足那些誰將負(fù)責(zé)考慮您的申請。而榜上有名的人也相當(dāng)多:專利官員、被許可人、法律專業(yè)人員以及各政府機(jī)構(gòu)的雇員。翻譯清楚、簡潔的文檔是至關(guān)重要的,不允許出現(xiàn)錯誤、誤解或哪怕是最輕微的混亂。不用說,認(rèn)證的專利翻譯器應(yīng)該執(zhí)行這樣的翻譯。
為什么即使是最小的錯誤也會讓您付出高昂的代價(jià)
是的,即使是在您的專利翻譯中犯的最小的錯誤也會讓您付出高昂的代價(jià),拖慢整個(gè)過程。翻譯不好可能會變成真正的災(zāi)難↓相信我們,備案過程本身就是一個(gè)非常復(fù)雜和具有挑戰(zhàn)性的項(xiàng)目。您不需要在獲得許可證的道路上設(shè)置額外的障礙。當(dāng)然,如果您自己會說外語,您可以自己仔細(xì)檢查每一個(gè)單詞,以確保一切都井然有序。
但事實(shí)并非如此,您要相信您的翻譯,相信他們的專業(yè)知識和知識。在選擇特定的翻譯服務(wù)之前,進(jìn)行調(diào)查并做好盡職調(diào)查。如果您認(rèn)識的人能推薦一個(gè)優(yōu)秀的譯者是很好的,但除非那個(gè)譯者有專利翻譯的經(jīng)驗(yàn),否則最好避開。在雇用翻譯服務(wù)之前,了解他們是否有一個(gè)堅(jiān)實(shí)的滿意的客戶組合。
關(guān)于專利翻譯的最后思考
總之,您必須確保您的文檔將被一個(gè)真正的專家(或團(tuán)隊(duì))準(zhǔn)確、完美、快速、無錯誤地翻譯出來。雖然較低的價(jià)格肯定有吸引力,但要明智,不要讓價(jià)格成為主要標(biāo)準(zhǔn)。時(shí)間就是金錢,巨大的延誤會讓您付出更多的代價(jià)。如果您想降低成本(這是絕對正常的),要求幾個(gè)機(jī)構(gòu)的報(bào)價(jià),以比較提供,但確保您收到的報(bào)價(jià)與最終價(jià)格,而不是估計(jì)。
如果您決定發(fā)展業(yè)務(wù)并擴(kuò)大全球市場覆蓋范圍,您將需要完成某些程序來實(shí)現(xiàn)您的目標(biāo)。在國外獲得專利就是其中之一,確保每個(gè)階段都無縫和不費(fèi)力,包括必要文件的翻譯,對您最有利。
在尋找受信任的翻譯服務(wù)時(shí),請考慮志遠(yuǎn)翻譯 (ATA)。我們優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì)在各種專業(yè)和語言方面經(jīng)驗(yàn)豐富。如需更多信息或免費(fèi)報(bào)價(jià),請立即聯(lián)系我們。
?專利翻譯
The End
- 上一篇:財(cái)經(jīng)翻譯能給您的企業(yè)帶來什么?
- 下一篇:最后一頁